guere attention a ce que l'autre
lui disait. Le babillard, apres s'etre epuise en vains propos,
voyant qu'Aristote ne lui repondit rien: "Je vous incommode
peut-etre, lui dit-il, ces bagatelles vous detournent de quelques
pensees plus serieuses?--N'importe, repondit Aristote, vous pouvez
continuer: je n'ecoute pas." Moyen efficace pour se debarrasser
d'un facheux, mais dont beaucoup de gens n'auraient pas le courage
de se servir.
Comment le bavard a-t-il aborde le philosophe?--Celui-ci a-t-il
attache une grande importance aux paroles du jeune homme?--Le fat
s'en est-il apercu enfin?--A-t-il eu l'aplomb de continuer?--De
quel moyen le penseur a-t-il use pour se debarrasser de lui?
131. CRUAUTE BARBARE!
"Ne me parlez pas de vos compagnies d'assurances sur la vie,
s'ecriait une bonne femme indignee: ca n'est bon a rien! Quand mon
pauvre mari etait sur son lit de mort, j'ai demande a une compagnie
d'assurances d'envoyer quelqu'un pour assurer immediatement la vie
du malade! Croiriez-vous qu'on a eu la cruaute de ne m'envoyer
personne?"
Developpez en forme d'anecdote.
132. LE PAUVRE NE CRAINT PAS LES VOLEURS
Un voleur s'etait introduit pendant la nuit dans la chambre d'un
homme pauvre. Il tatonne et cherche quelque chose a voler. Il
s'etait trompe, sans doute. Le pauvre, qui ne dormait pas, se
met sur son seant et lui dit: "Tu perds ton temps, mon ami, en
venant de nuit chercher quelque chose ou je ne puis rien trouver
pendant le jour. Ca ne vaut pas la peine."
Ou le voleur avait-il penetre?--Que venait-il y faire?--Est-ce
que ses recherches ont ete couronnees de succes?--Qui le
guettait?--Pourquoi le pauvre se moquait-il des voleurs?
Faites ce recit de memoire.
GRAMMAR REVIEW.--LESSON XX
Negatives. _Ne ... pas, point, jamais, plus, guere, rien, personne,
pas un, que, aucun, nul, ni_.-Order of negative particles with
infinitive.--Omission of _pas_ after _savoir, pouvoir, cesser,
oser_.--_Que_ introducing _oui, non_, etc., after verbs of saying,
thinking and the like.--Idioms: aller chercher, envoyer chercher,
vouloir bien, valoir la peine.
1. Don't speak to me. 2. I didn't speak to you. 3. She hardly
pays attention to what people[1] say to her. 4. This table is
good for[2] nothing, but never mind,[3] I don't need[4] it any
longer. 5. I didn't sleep at all[5] last night. 6. That pig isn't
worth the trouble of stealing[6] it. 7. I wrote but[7] a single
sentence. 8. Not a one of us was i
|