FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>  
a trance, until terror seizes her at Clytemnestra's greeting in l. 1035, p. 45. P. 41, l. 964, The cry.]--i.e. the cry of the possessed prophetess which rang from the inner sanctuary at Delphi and was interpreted by the priests.--The last two lines of the speech are plain in their meaning but hard to translate. Literally: "when the full, or fulfilled, man walketh his home,--O Zeus the Fulfiller, fulfil my prayers." P. 42, l. 976.]--The victim has been drawn into the house; the Chorus sing a low boding song: every audience at a Greek tragedy would expect next to hear a death cry from within, or to see a horrified messenger rush out. Instead of which the door opens and there is Clytemnestra: what does she want? "Come thou also!" One victim is not enough.--In the next scene we must understand the cause of Clytemnestra's impatience. If she stays too long outside, some one will warn Agamemnon; if she leaves Cassandra, she with her second sight will warn the Chorus. If Cassandra could only be got inside all would be safe! P. 44, l. 1022, "One there was of old."]--Asklepios, the physician, restored Hippolytus to life, and Zeus blasted him for so oversetting the laws of nature. P. 45, l. 1040, Alcmena's son.]--Heracles was made a slave to Omphale, Queen of Lydia. His grumbles at his insufficient food were a theme of comedy. P. 45, l. 1049, Belike thou canst not yet.]--Cf. below, ll. 1066 ff. The Elder speaks in sympathy. "Very likely you cannot yet bring yourself to submit." P. 46, l. 1061, Thou show her.]--It seems odd to think that this passage has for centuries been translated as if it was all addressed to Cassandra: "But if you do not understand what I say, please indicate the same with your barbarous hand!"--What makes Cassandra at last speak? I think that the Elder probably touches her, and the touch as it were breaks the spell. P. 47, l. 1072, Cassandra.]--"Otototoi" really takes the place of a stage direction: she utters a long low sob.--The exclamation which I have translated "Dreams!" seems to occur when people see ghosts or visions. _Alcestis_, 261; _Prometheus_, 567. Cf. _Phoenissae_ 1296.--"Mine enemy!" The name "Apollon" suggested "_apollyon,"_ Destroying ... the form which is actually used in the Book of Revelation (Rev. ix. 11). Observe how, during the lyric scene, Cassandra's vision grows steadily more definite: First vague horror of the House: then the sobbing of children, slain long ago: th
PREV.   NEXT  
|<   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>  



Top keywords:

Cassandra

 

Clytemnestra

 

victim

 
translated
 
understand
 

Chorus

 

Belike

 
comedy
 

barbarous

 

speaks


sympathy

 

passage

 

centuries

 
submit
 

addressed

 

Revelation

 

Observe

 
suggested
 

Apollon

 
apollyon

Destroying

 
vision
 

sobbing

 

children

 
horror
 

steadily

 

definite

 

Otototoi

 

direction

 

touches


breaks

 

utters

 

Prometheus

 

Phoenissae

 
Alcestis
 

visions

 
exclamation
 
Dreams
 
ghosts
 

people


Fulfiller

 

fulfil

 

prayers

 
walketh
 

Literally

 

translate

 

fulfilled

 
tragedy
 

expect

 
audience