of low expressions: but I could not but, in
justice to myself, point out to him the passages in my case which he
had overlooked. Accordingly, having marked them with letters, I sent it
back, with the following billet.
"Apparement Mons. F-- n'a pas donne beaucoup d'attention au memoire de
ma sante que j'ai on l'honneur de lui presenter-- 'Monsieur le
consultant (dit il) dont on n'a pas juge it propos de dire
l'age.'--Mais on voit dans le memoire a No. 1. 'Annum aetatis post
quadragesimum tertium.'
"Mr. F-- dit que 'je n'ai pas marque aucune epoque. Mais a No. 2 du
memoire il trouvera ces mots. 'Quibusdam abbinc annis.' J'ai meme
detaille le progres de la maladie pour trois ans consecutifs.
"Mons. F-- observe, 'On no dit point s'il y a des exacerbations dans
cette fievre ou non.' Qu'il. Regarde la lettre B, il verra, Vespere
febris exacerbatur. Calor, inquietudo, anxietas et asthma per noctem
grassantur.'
"Mons. F-- remarque, 'On ne dit point si le malade a appetit ou non,
s'il tousse ou non, s'il crache ou non, en un mot on n'entre dans aucun
detail sur ces objets.' Mais on voit toutes ces circonstances
detaillees dans la memoire a lettre A, 'Irritatio membranae trachaealis
tussim, initio aridam, siliquosam, deinde vero excreationem copiosam
excitat. Sputum albumini ovi simillimum. Appetitus raro deest. Digestio
segnior sed secura.'
"Mons. F-- observe encore, 'qu'on ne dit pas un mot sur la toux dans la
relation.' Mais j'ai dit encore a No. 3 de memoire, 'rediit febris
hectica; rediit asthma cum anxietate, tusse et dolore lateris
lancinante.'
"Au reste, je ne puis pas me persuader qu'il y ait des tubercules au
poumon, parce que j'ai ne jamais crache de pus, ni autre chose que de
la pituite qui a beaucoup de ressemblance au blanc des oeufs. Sputum
albumini ovi simillimum. Il me paroit done que ma maladie doit son
origine a la suspension de l'exercice du corps, au grand attachement
d'esprit, et a une vie sedentaire qui a relache le sisteme fibreux; et
qu'a present on pent l'appeller tubes pituitaria, non tubes purulenta.
J'espere que Mons. Faura la bonte de faire revision du memoire, et de
m'en dire encore son sentiment."
Considering the nature of the case, you see I could not treat him more
civilly. I desired the servant to ask when he should return for an
answer, and whether he expected another fee. He desired him to come
next morning, and, as the fellow assured me, gave him to understand,
that whatever
|