FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164  
165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   >>   >|  
ithout recalling that, in the City of Mexico, there is an unexplained bas-relief which was put up by the Spaniards after the Conquest but evidently figures a native tradition. It represents an eagle bearing in his talons a personage, wearing a diadem, beneath whom is a group of native weapons.(30) The arms of Mexico representing an eagle holding a serpent in its talons and resting on a cactus, is too well known to require comment and recalls the Peruvian tradition of the eagle of the Incas conquering the serpent-totem of a hostile people. Striking as these undeniable resemblances undoubtedly are, they would not, by themselves, justify the immediate conclusion that an actual direct connection existed between the Peruvian traditions and the Guatemalan and Mexican bas-reliefs which almost seem to illustrate the same or analogous incidents. At the same time they prove that, besides their scheme of government, the Incas had certain myths or traditions in common with the civilized tribes inhabiting Central America. It is well to bear in mind that the situations of Cuzco in Peru and Santa Lucia in Guatemala are both adjacent to the Pacific coast with an intervening distance of about 27-1/2 degrees of latitude. But 15 degrees, however, lie between the northern boundary of modern Peru and the southern boundary of Nicaragua where, as proven by Buschmann, innumerable names of localities in the Nahuatl language testify to its ancient occupation by a Nahuatl-speaking race. It is noteworthy that this eminent philologist observed how the name employed to designate the bamboo bed of the Cacique Agateite, in Nicaragua, "barbacoa," was the same as that of the wooden bed or litter used by the Inca in Peru (_op. cit._ p. 756). Buschmann likewise identified the word galpon=great hall or house. He also expressed the opinion that "the Quechua word _pampa_ resembles the Mexican _amilpampa ehecatl_=the south wind, but the Mexican is formed by the affixes pan and pa and the Quechua substantive means an even, open plain. At the same time this meaning and form could be derived from the Mexican affixes" (Buschmann, Ueber Aztekische Ortsnamen III, 7, p. 627). Following this precedent I have ventured to search for further resemblances between Nahuatl and Quechua words, and one of the remarkable results I obtained was the discovery that the well-known Quechua name for colonists=Mitimaes, the meaning of which, in Quechua, is not forthcoming, se
PREV.   NEXT  
|<   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164  
165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   >>   >|  



Top keywords:

Quechua

 

Mexican

 
Buschmann
 

Nahuatl

 

Mexico

 
meaning
 

serpent

 

boundary

 

affixes

 

Peruvian


resemblances

 

degrees

 
Nicaragua
 

native

 
tradition
 
talons
 
traditions
 

Cacique

 

litter

 

colonists


barbacoa

 

wooden

 
Agateite
 

forthcoming

 

localities

 

language

 
testify
 

ancient

 

innumerable

 

southern


proven

 

occupation

 

speaking

 

discovery

 

modern

 

employed

 

designate

 
observed
 

philologist

 

noteworthy


Mitimaes

 

eminent

 
bamboo
 
expressed
 

Aztekische

 

Ortsnamen

 

derived

 
remarkable
 

ventured

 

search