FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47  
48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   >>   >|  
upon what the mouth of this dark hollow said. "I had thought of making you swear here never to forsake God, never to continue the misfortunes of this family; but why this oath? That some one should take with him to the other world one sin more, in that in the hour of his death he forswore himself? What oath would bind him who says: 'The mercy of God I desire not'? "But instead, I brought you here and related you the history of your family. Later you shall know still more therefrom, that is yet secret and obscure before you. Now look once more around you, and then--let us go out. "Now you know what is the meaning of this melancholy house, whose door the ivy enters with the close of a man's life from time to time. You know that the family brings its suicides hither to burial, because elsewhere they have no place. But you know also that in this awful sleeping-room there is space for only _one_ person more, and the second will find no other resting-place than the grave-ditch!" With these words grandmother passionately thrust us both from her. In terror we fell into each other's arms before her frenzied gaze. Then, with a shrill cry, she rushed toward us and embraced us both with all the might of a lunatic; wept and gasped, till finally she fainted utterly away. CHAPTER II THE GIRL SUBSTITUTE[4] [Footnote 4: In former days it was the custom for a Magyar and a German family to interchange children, with a view to their learning the two languages perfectly. So Fanny Fromm is interchanged with Desiderius Aronffy.] A pleasant old custom was then in fashion in our town: the interchange of children,--perhaps it is in fashion still. In our many-tongued fatherland one town is German-speaking, the other Magyar-speaking, and, being brothers, after all to understand each other was a necessity. Germans must learn Magyar and Magyars, German. And peace is restored. So a method of temporarily exchanging children grew up: German parents wrote to Magyar towns, Magyar parents to German towns, to the respective school directors, to ask if there were any pupils who could be interchanged. In this manner one child was given for another, a kind, gentle, womanly thought! The child left home, father, mother, brother, only to find another home among strangers: another mother, other brothers and sisters, and his absence did not leave a void at home; child replaced child; and if the adopted mother devoted a world of te
PREV.   NEXT  
|<   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47  
48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   >>   >|  



Top keywords:

German

 

Magyar

 
family
 

mother

 

children

 

interchange

 

speaking

 

brothers

 

fashion

 

interchanged


parents
 
custom
 
thought
 

Aronffy

 

Desiderius

 

fainted

 
pleasant
 

gasped

 

finally

 

utterly


Footnote
 

learning

 

SUBSTITUTE

 

CHAPTER

 

languages

 

perfectly

 

method

 

gentle

 

womanly

 

father


manner
 

pupils

 

brother

 

replaced

 

adopted

 

devoted

 

strangers

 

sisters

 

absence

 

Germans


necessity
 

Magyars

 

understand

 

tongued

 

fatherland

 
respective
 

school

 

directors

 

restored

 

temporarily