FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64  
65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   >>   >|  
w was the time to take the bread out of the oven. As they who are wont to use the Lord's Prayer for the boiling of eggs--God save the mark. Henrik joined in. I saw he had no longer any idea of finishing his school tasks, and when the "Oh, the kneading trough" began anew, I left him in the bakery, and went upstairs to our room. On the table lay Henrik's unfortunate exercise-book open, full of corrections made in a different ink; of the new exercise only the first line had been begun. Immediately I collected the words wanted from a dictionary, and wrote the translation down on a piece of paper. Not till an hour later did he return from the scene of his operations, and even then did not know to what he should turn his hand first. Great was his delight, then, to see the task already finished; he merely had to copy it. He gazed at me with a curious peevishness and said: "Guter kerl."[16] [Footnote 16: Good fellow.] From his countenance I could not gather what he had said but the word kerl made me prepare myself for a repetition of the struggle of yesterday, for which I did not feel the least inclination. Scarcely was the copying ready when the steps of Father Fromm resounded on the staircase. Henrik hastily thrust my writing into his pockets and was poring over the open book, when the old man halted before the door, so that when he opened it, such a noise resounded in the room as if Henrik were trying to drive an army of locusts out of the country: "his abacem." "Ergo, ergo; quomodo?" said the old man, placing the palm of his hand upon my head. I saw that this was his manner of showing affection. I ventured to utter my first German word, answering his query with a "Guter morgen;"[17] at which the old fellow shook his head and laughed. I could not imagine why. Perhaps I had expressed myself badly, or had astonished him with my rapid progress? [Footnote 17: Correctly, "Guten Morgen" (wunsch ich): "I wish (you) (a) good morning."] He did not enlighten me on the subject; instead he turned with a severe confessorial face to Henrik: "No ergo! Quid ergo? Quid seis? Habes pensum? Nebulo!" Henrik tried whether he could move the skin of his head like Master Marton did, when he spoke of Mr. Fromm's Latin. For the sake of greater security he first of all displayed the written exercise to his father, thinking it better to leave his weaker side until later. Father Fromm gazed at the deep learning with a critical
PREV.   NEXT  
|<   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64  
65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   >>   >|  



Top keywords:
Henrik
 
exercise
 
Footnote
 

fellow

 

resounded

 
Father
 
affection
 

showing

 

ventured

 

German


manner

 
answering
 

country

 

opened

 
poring
 

halted

 

abacem

 

quomodo

 

locusts

 

placing


Marton

 

Master

 

Nebulo

 

pensum

 

greater

 
security
 
weaker
 

critical

 
learning
 

displayed


written

 

father

 

thinking

 

astonished

 

pockets

 
progress
 

Correctly

 

expressed

 

laughed

 

imagine


Perhaps

 

Morgen

 
wunsch
 

turned

 

severe

 
confessorial
 
subject
 

enlighten

 

morning

 
morgen