FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64  
65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   >>   >|  
w was the time to take the bread out of the oven. As they who are wont to use the Lord's Prayer for the boiling of eggs--God save the mark. Henrik joined in. I saw he had no longer any idea of finishing his school tasks, and when the "Oh, the kneading trough" began anew, I left him in the bakery, and went upstairs to our room. On the table lay Henrik's unfortunate exercise-book open, full of corrections made in a different ink; of the new exercise only the first line had been begun. Immediately I collected the words wanted from a dictionary, and wrote the translation down on a piece of paper. Not till an hour later did he return from the scene of his operations, and even then did not know to what he should turn his hand first. Great was his delight, then, to see the task already finished; he merely had to copy it. He gazed at me with a curious peevishness and said: "Guter kerl."[16] [Footnote 16: Good fellow.] From his countenance I could not gather what he had said but the word kerl made me prepare myself for a repetition of the struggle of yesterday, for which I did not feel the least inclination. Scarcely was the copying ready when the steps of Father Fromm resounded on the staircase. Henrik hastily thrust my writing into his pockets and was poring over the open book, when the old man halted before the door, so that when he opened it, such a noise resounded in the room as if Henrik were trying to drive an army of locusts out of the country: "his abacem." "Ergo, ergo; quomodo?" said the old man, placing the palm of his hand upon my head. I saw that this was his manner of showing affection. I ventured to utter my first German word, answering his query with a "Guter morgen;"[17] at which the old fellow shook his head and laughed. I could not imagine why. Perhaps I had expressed myself badly, or had astonished him with my rapid progress? [Footnote 17: Correctly, "Guten Morgen" (wunsch ich): "I wish (you) (a) good morning."] He did not enlighten me on the subject; instead he turned with a severe confessorial face to Henrik: "No ergo! Quid ergo? Quid seis? Habes pensum? Nebulo!" Henrik tried whether he could move the skin of his head like Master Marton did, when he spoke of Mr. Fromm's Latin. For the sake of greater security he first of all displayed the written exercise to his father, thinking it better to leave his weaker side until later. Father Fromm gazed at the deep learning with a critical
PREV.   NEXT  
|<   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64  
65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   >>   >|  



Top keywords:

Henrik

 

exercise

 

Footnote

 

fellow

 

resounded

 

Father

 

affection

 

showing

 

ventured

 

German


manner

 

answering

 

country

 

opened

 

poring

 

halted

 

abacem

 

quomodo

 
locusts
 

placing


Marton

 
Master
 

Nebulo

 

pensum

 

greater

 

security

 

weaker

 

critical

 

learning

 
displayed

written
 

father

 

thinking

 

astonished

 
pockets
 
progress
 
Correctly
 

expressed

 
laughed
 

imagine


Perhaps

 

Morgen

 

wunsch

 

turned

 

severe

 

confessorial

 

subject

 

enlighten

 

morning

 

morgen