FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347  
348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   >>   >|  
came and settled amongst the English at Bencoolen in the year 1687, on his return from a journey to the southward as far as Lampong, and being much respected by the people of the country gained the entire confidence of Mr. Bloom, the governor. He subdued some of the neighbouring chiefs who were disaffected to the English, particularly Raja mudo of Sungei-lamo, and also a Jennang or deputy from the king of Bantam; he coined money, established a market, and wrote a letter to the East India Company promising to put them in possession of the trade of the whole island. But shortly afterwards a discovery was made of his having formed a design to cut off the settlement, and he was in consequence driven from the place. The records mention at a subsequent period that the sultan of Indrapura was raising troops to oppose him.* (*Footnote. The following anecdote of one of these personages was communicated to me by my friend, the late Mr. Crisp. "Some years ago, when I was resident of Manna, there was a man who had long worked in the place as a coolie when someone arrived from the northward, who happened to discover that he was an Iang de per-tuan or relation of the imperial family. Immediately all the bazaar united to raise him to honour and independence; he was never suffered to walk without a high umbrella carried over him, was followed by numerous attendants, and addressed by the title of tuanku, equivalent to your highness. After this he became an intriguing, troublesome fellow in the Residency, and occasioned much annoyance. The prejudice in favour of these people is said to extend over all the islands to the eastward where the Malay tongue is spoken.") HIS TITLES. The titles and epithets assumed by the sultans are the most extravagantly absurd that it is possible to imagine. Many of them descend to mere childishness; and it is difficult to conceive how any people, so far advanced in civilization as to be able to write, could display such evidences of barbarism. A specimen of a warrant of recent date, addressed to Tuanku Sungei-Pagu, a high-priest residing near Bencoolen, is as follows: Three circular Seals with inscriptions in Arabic characters. (Eldest brother) Sultan of Rum. Key Dummul Alum. Maharaja Alif. (Second brother) Sultan of China. Nour Alum. Maharaja Dempang or Dipang. (Youngest brother) Sultan of Menangkabau. Aour Alum. Maharaja Dirja or Durja. TRANSLATION OF A WARRANT. The sultan of Menangkaba
PREV.   NEXT  
|<   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347  
348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   >>   >|  



Top keywords:

people

 

brother

 

Sultan

 

Maharaja

 

Bencoolen

 

Sungei

 

sultan

 

English

 

addressed

 

TITLES


titles

 

spoken

 
attendants
 

tongue

 

assumed

 
extravagantly
 

absurd

 

numerous

 

suffered

 
carried

sultans

 

epithets

 

extend

 

intriguing

 
troublesome
 

equivalent

 

highness

 
umbrella
 

fellow

 

Residency


favour

 

tuanku

 
islands
 

prejudice

 

occasioned

 

annoyance

 

eastward

 
Eldest
 
characters
 

Dummul


Arabic

 

inscriptions

 

circular

 

Second

 

TRANSLATION

 

WARRANT

 

Menangkaba

 
Dempang
 

Dipang

 

Youngest