has "hair shirt."]--"Tale of the Ensorcelled Prince." Lib. Ed., i., 72.]
[Footnote 468: "Nor will the egromancy be dispelled till he fall from his
horse." [Payne has "charm be broken."]--"Third Kalendar's Tale." Lib.
Ed., i., 130. "By virtue of my egromancy become thou half stone and half
man." [Payne has "my enchantments."]--"Tale of the Ensorcelled Prince."
Lib. Ed., i., 71.]
[Footnote 469: "The water prisoned in its verdurous walls."--"Tale of the
Jewish Doctor."
[Footnote 470: "Like unto a vergier full of peaches." [Note.--O.E. "hortiyard"
Mr. Payne's word is much better.]--"Man of Al Zaman and his Six Slave
Girls."
[Footnote 471: "The rondure of the moon."--"Hassan of Bassorah." [Shakespeare
uses this word, Sonnet 21, for the sake of rhythm. Caliban, however,
speaks of the "round of the moon."]
[Footnote 472: "That place was purfled with all manner of flowers." [Purfled
means bordered, fringed, so it is here used wrongly.] Payne has
"embroidered," which is the correct word.--"Tale of King Omar," Lib.
Ed., i., 406.]
[Footnote 473: Burton says that he found this word in some English writer of
the 17th century, and, according to Murray, "Egremauncy occurs about
1649 in Grebory's Chron. Camd. Soc. 1876, 183." Mr. Payne, however, in a
letter to me, observes that the word is merely an ignorant corruption
of "negromancy," itself a corruption of a corruption it is "not fit for
decent (etymological) society."
[Footnote 474: A well-known alchemical term, meaning a retort, usually of
glass, and completely inapt to express a common brass pot, such as that
mentioned in the text. Yellow copper is brass; red copper is ordinary
copper.]
[Footnote 475: Fr. ensorceler--to bewitch. Barbey d'Aurevilly's fine novel
L'Ensorcelee, will be recalled. Torrens uses this word, and so does
Payne, vol. v., 36. "Hath evil eye ensorcelled thee?"
[Footnote 476: Lib. Ed., ii., 360.]
[Footnote 477: Swevens--dreams.]
[Footnote 478: Burton, indeed, while habitually paraphrasing Payne, no less
habitually resorts, by way of covering his "conveyances," to the clumsy
expedient of loading the test with tasteless and grotesque additions and
variations (e.g., "with gladness and goodly gree," "suffering from black
leprosy," "grief and grame," "Hades-tombed," "a garth right sheen,"
"e'en tombed in their tombs," &c., &c.), which are not only meaningless,
but often in complete opposition to the spirit and even the letter of
the origina
|