FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111  
112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   >>   >|  
formed, and above these there is a drum carrying a dome. The apse to the east of the nave is semicircular within and covered by a semi-dome. Between that semi-dome and the eastern barrel vault of the nave a break is interposed, giving the bema arch two orders or faces, with their external and internal angles rounded off, and the whole surface of the semi-dome and of the bema arch is covered with mosaic. At one time the mosaic extended also over the surface of the barrel vault. The decoration in the semi-dome consists of a large cross in black outline upon a gold ground; below the cross there are three steps set upon a double band of green that runs round the base of the semi-dome. A geometrical border bounds the semi-dome, and then comes the following inscription, an extract from Psalm lxv. verses 5, 6 (the lxiv. in the Septuagint version), on the inner face of the arch: [Greek: (DEUT EI)SOMETHA EN TOIS AGATHOIS TOU OIKOU SOU, HAGIOS O NAOS SOU THAUMASTOS EN DIKAIOSYNE EPAKOUSON HEMON O TH[EO]S O S[OT]ER HEMON HE ELPIS PANTON TON PERATON TES GES KAI TON EN THALASSE MAK(RA)[N]]. (Come we will go?) in the good things of thy house. Holy is thy temple. Thou art wonderful in righteousness. Hear us, O God our Saviour; the hope of all the ends of the earth and of them who are afar off upon the sea. The letters enclosed within curved brackets and the accents[141] above them are paint only; the letters within square brackets are not in the inscription, but are supplied where evident contractions render that course necessary. The remaining letters are in unrestored mosaic. Probably [Greek:(Deut ei) sometha] is a mistake of the restorer for the word [Greek: plesthesometha] in the original text. 'We shall be filled with the goodness (or the good things) of thy house.' Three other geometrical patterns in mosaic succeed, after which follows a broad wreath of foliage on the outer face of the bema arch and the words: [Greek:(HO O)IKODOMON EIS T(ON OIKON SOU KAI) ANABASIN AUTOU, KAI TEN EPANGELIAN (TOU HAGIOU PNEUMATOS EU HEMAS ELPEISAMEN EIS TO O)NOMA A(UTOU)]. The mosaic above the crown of the semi-dome has been injured and restored imperfectly in plaster, paint, and gilt. Hence the large black patch in it which includes the upper arm of the cross. The letters enclosed within curved brackets are in paint and are manifestly the work of a restorer who has spoiled the grammatical construction
PREV.   NEXT  
|<   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111  
112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   >>   >|  



Top keywords:

mosaic

 
letters
 

brackets

 

inscription

 

restorer

 

geometrical

 
surface
 

enclosed

 

covered

 

barrel


things

 

curved

 

unrestored

 
Probably
 
mistake
 

Saviour

 

sometha

 

render

 

supplied

 

square


accents
 

contractions

 
evident
 

remaining

 
injured
 
restored
 

PNEUMATOS

 

HAGIOU

 

ELPEISAMEN

 
imperfectly

plaster
 
manifestly
 
spoiled
 
grammatical
 

construction

 

includes

 

EPANGELIAN

 

patterns

 

succeed

 
goodness

filled

 

original

 

ANABASIN

 
IKODOMON
 

wreath

 

foliage

 

plesthesometha

 
PANTON
 

outline

 

consists