FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   >>  
r believing that as an author he was as little known as on the day when he abandoned the quiet little house in Willow Lane for a wider field of life. Yet, painful, and even heartbreaking, as his experiences had been, he was infinitely the gainer by the hard fate that sent him out a wanderer upon the face of the earth, and we who read his books to-day may be thankful for the tears and toilings that brought about so rich and abundant a harvest. An introduction from Joseph John Gurney to the British and Foreign Bible Society resulted in Borrow's leaving England in 1830 for the Continent, where he went on another _wanderjahre_ not unlike that he had taken in his native land. After visiting France, Austria and Italy, we eventually find him in St. Petersburg, where he undertook the translation of the Bible into the Mandschu-Tartar language, and issued in 1835, through Schulz and Beneze, his "Targum; or Metrical Translations from Thirty Languages and Dialects." While in Russia, he made many friends amongst the nobility there, who frequently invited him to their country homes. In the same year that saw the publication of "Targum," he returned home. His stay in England, however, was a very short one. The British and Foreign Bible Society was so satisfied with his work in Russia that they pressed him to continue to serve them, and undertake a journey into Spain for the purpose of circulating the Scriptures in that country. His travels in Spain occupied over four years. While there he met Mrs. Mary Clarke, who afterwards became his wife. This lady, who was the widow of a naval officer, was connected with a Suffolk family which had been associated with the village of Oulton for several generations. Their name was Skeppar, and it was in their old Suffolk home by the side of Oulton Broad that Borrow went to live on his return to England. * * * * * Borrow, who was now in his thirty-eighth year, set to work at Oulton upon his "Bible in Spain," which was published by Mr. John Murray, three years later, in 1843. Of his method, or lack of method, in working, something may be gathered from the preface to the second edition of "The Zincali," which was written about the time of the issue of the former book. Mr. Murray had advised him to try his hand at something different from his "sorry trash" {41} about gipsies, and write a work that would really be of credit to the great firm in Albemarle
PREV.   NEXT  
|<   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44  
45   46   47   48   49   50   >>  



Top keywords:

Oulton

 

England

 
Borrow
 

Murray

 

method

 

Targum

 

Society

 

Foreign

 

Suffolk

 

British


country
 

Russia

 

travels

 

satisfied

 

occupied

 

family

 

connected

 

Scriptures

 

officer

 

undertake


circulating

 

journey

 

pressed

 

purpose

 

continue

 

Clarke

 

advised

 

edition

 

Zincali

 
written

credit

 
Albemarle
 

gipsies

 

preface

 

gathered

 

Skeppar

 

generations

 

return

 

working

 

thirty


eighth

 

published

 

village

 

Dialects

 

thankful

 

toilings

 

wanderer

 
brought
 

resulted

 

leaving