rom the period, about a century before, when this whole
district was united under one government.
The natives of all this region called themselves _Maya uinic_, Maya men,
or _ah Mayaa_, those of Maya; their language was _Maya than_, the Maya
speech; a native woman was _Maya c[=h]uplal_; and their ancient capital
was _Maya pan_, the MAYA banner, for there of old was set up the
standard of the nation, the elaborately worked banner of brilliant
feathers, which, in peace and in war, marked the rallying point of the
Confederacy.
We do not know where they drew the line from others speaking the same
tongue. That it excluded the powerful tribe of the Itzas, as a recent
historian thinks,[12-1] seems to be refuted by the documents I bring
forward in the present volume; that, on the other hand, it did not
include the inhabitants of the southwestern coast appears to be
indicated by the author of one of the oldest and most complete
dictionaries of the language. Writing about 1580, when the traditions of
descent were fresh, he draws a distinction between the _lengua de Maya_
and the _lengua de Campeche_.[12-2] The latter was a dialect varying
very slightly from pure Maya, and I take it, this manner of indicating
the distinction points to a former political separation.
The name Maya is also found in the form _Mayab_, and this is asserted by
various Yucatecan scholars of the present generation, as Pio Perez,
Crescencio Carrillo, and Eligio Ancona, to be the correct ancient form,
while the other is but a Spanish corruption.[13-1]
But this will not bear examination. All the authorities, native as well
as foreign, of the sixteenth century, write _Maya_. It is impossible to
suppose that such laborious and earnest students as the author of the
Dictionary of Motul, as the grammarian and lexicographer Gabriel de San
Buenaventura, and as the educated natives whose writings I print in this
volume, could all have fallen into such a capital blunder.[13-2]
The explanation I have to offer is just the reverse. The use of the
terminal _b_ in "Mayab" is probably a dialectic error, other examples of
which can be quoted. Thus the writer of the Dictionary of Motul informs
us that the form _maab_ is sometimes used for the ordinary negative
_ma_, no; but, he adds, it is a word of the lower classes, _es palabra
de gente comun_. So I have little doubt but that _Mayab_ is a vulgar
form of the word, which may have gradually gained ground.
As at pre
|