FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   >>  
so's my love: Be not offended, for it hurts not him, That he is lov'd of me: I follow him not By any token of presumptuous suit; Nor would I have him till I do deserve him: Yet never know how that desert may be. I know I love in vain; strive against hope; Yet, in this _captious and intenible_ sieve I still pour in the waters of my love, And lack not to lose still." Johnson was perplexed about the word _captious_; "which (says he) I never found in this sense, yet I cannot tell what to substitute, unless _carious_ for rotten!" Farmer supposed _captious_ to be a contraction of _capacious_! Steevens believed that _captious_ meant _recipient_, capable of receiving; which interpretation Malone adopts. Mr. Collier, in his recent edition of Shakspeare, after stating Johnson's and Farmer's suggestions, says, "where is the difficulty? It is true that this sense of _captious_ may not have an exact parallel; but the intention of Shakspeare is very evident: _captious_ means, as Malone says, capable of _taking_ or _receiving_; and _intenible_ (printed _intemible_ in the first folio, and rightly in the second) incapable of _retaining_. Two more appropriate epithets could hardly be found, and a simile more happily expressive." We no doubt all know, by intuition as it were, what Shakspeare meant; but "the great master of English," as MR. HICKSON very justly calls him, would never have used _captious_, as applied figuratively to a _sieve_, for _capable of taking or receiving_. _Intenible_, notwithstanding the hypercriticism of Mr. Nares (that "it is incorrectly used by Shakspeare for _unable to hold_;" and that "it should properly mean _not to be held_, as we now use _untenable_") was undoubtedly used in the former sense, and it was most probably so accepted in the poet's time; for in the _Glossagraphia Anglicana Nova_, 1719, we have "Untenable, that _will not or cannot hold_ or be holden long." With regard to _captious_, it is not so much a matter of surprise that none of all these learned commentators should fail in their _guesses_ at the meaning, as that none of them should have remarked that the sense of the Latin _captiosus_, and of its congeners in Italian and old French, is _deceitful_, _fallacious_; and Bacon uses the word for _insidious, ensnaring_. There can be no doubt that this is the sense in which Shakspeare used it. Helen speaks of her hopeless love for Bertram, and says: "I know I love i
PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   >>  



Top keywords:

captious

 
Shakspeare
 
receiving
 

capable

 
Johnson
 
Malone
 
taking
 

Farmer

 

intenible

 

deceitful


fallacious
 
unable
 

incorrectly

 
French
 
properly
 

untenable

 
Italian
 

hypercriticism

 

Intenible

 

master


English

 

ensnaring

 

speaks

 

HICKSON

 

applied

 

figuratively

 

undoubtedly

 
insidious
 
justly
 

notwithstanding


matter

 

surprise

 
regard
 

captiosus

 

remarked

 

meaning

 

learned

 

Bertram

 

intuition

 
holden

Glossagraphia

 

accepted

 

guesses

 

congeners

 
Anglicana
 

hopeless

 

Untenable

 

commentators

 

intention

 

waters