FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   >>  
so's my love: Be not offended, for it hurts not him, That he is lov'd of me: I follow him not By any token of presumptuous suit; Nor would I have him till I do deserve him: Yet never know how that desert may be. I know I love in vain; strive against hope; Yet, in this _captious and intenible_ sieve I still pour in the waters of my love, And lack not to lose still." Johnson was perplexed about the word _captious_; "which (says he) I never found in this sense, yet I cannot tell what to substitute, unless _carious_ for rotten!" Farmer supposed _captious_ to be a contraction of _capacious_! Steevens believed that _captious_ meant _recipient_, capable of receiving; which interpretation Malone adopts. Mr. Collier, in his recent edition of Shakspeare, after stating Johnson's and Farmer's suggestions, says, "where is the difficulty? It is true that this sense of _captious_ may not have an exact parallel; but the intention of Shakspeare is very evident: _captious_ means, as Malone says, capable of _taking_ or _receiving_; and _intenible_ (printed _intemible_ in the first folio, and rightly in the second) incapable of _retaining_. Two more appropriate epithets could hardly be found, and a simile more happily expressive." We no doubt all know, by intuition as it were, what Shakspeare meant; but "the great master of English," as MR. HICKSON very justly calls him, would never have used _captious_, as applied figuratively to a _sieve_, for _capable of taking or receiving_. _Intenible_, notwithstanding the hypercriticism of Mr. Nares (that "it is incorrectly used by Shakspeare for _unable to hold_;" and that "it should properly mean _not to be held_, as we now use _untenable_") was undoubtedly used in the former sense, and it was most probably so accepted in the poet's time; for in the _Glossagraphia Anglicana Nova_, 1719, we have "Untenable, that _will not or cannot hold_ or be holden long." With regard to _captious_, it is not so much a matter of surprise that none of all these learned commentators should fail in their _guesses_ at the meaning, as that none of them should have remarked that the sense of the Latin _captiosus_, and of its congeners in Italian and old French, is _deceitful_, _fallacious_; and Bacon uses the word for _insidious, ensnaring_. There can be no doubt that this is the sense in which Shakspeare used it. Helen speaks of her hopeless love for Bertram, and says: "I know I love i
PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   >>  



Top keywords:

captious

 
Shakspeare
 

receiving

 
capable
 

Johnson

 

Malone

 
taking
 

Farmer

 

intenible

 

deceitful


fallacious

 
unable
 

incorrectly

 

French

 

properly

 

untenable

 

Italian

 
hypercriticism
 

Intenible

 

master


English

 

ensnaring

 

speaks

 

HICKSON

 

applied

 
figuratively
 
undoubtedly
 

insidious

 
justly
 

notwithstanding


matter
 

surprise

 

regard

 

captiosus

 
remarked
 

meaning

 

learned

 

Bertram

 
intuition
 

holden


Glossagraphia

 
accepted
 

guesses

 

congeners

 

Anglicana

 
hopeless
 

Untenable

 
commentators
 

intention

 

waters