FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147  
148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   >>   >|  
inhabitants, it has become soft and soothing. During the former voyage, I had collected a copious vocabulary, which enabled me the better to compare this dialect with that of the other islands; and, during this voyage, I took every opportunity of improving my acquaintance with it, by conversing with Omai, before we arrived, and by my daily intercourse with the natives, while we now remained there.[1] It abounds with beautiful and figurative expressions, which, were it perfectly known, would, I have no doubt, put it upon a level with many of the languages that are most in esteem for their warm and bold images. For instance, the Otaheiteans express their notions of death very emphatically, by saying, "That the soul goes into darkness; or rather into night." And, if you seem to entertain any doubt, in asking the question, "if such a person is their mother?" they immediately reply, with surprise, "Yes, the mother that bore me." They have one expression, that corresponds exactly with the phraseology of the scriptures, where we read of the "yearning of the bowels." They use it on all occasions, when the passions give them uneasiness; as they constantly refer pain from grief, anxious desire, and other affections, to the bowels, as its seat; where they likewise suppose all operations of the mind are performed. Their language admits of that inverted arrangement of words, which so much distinguishes the Latin and Greek from most of our modern European tongues, whose imperfections require a more orderly construction, to prevent ambiguities. It is so copious, that for the bread-fruit alone, in its different states, they have above twenty names; as many for the _taro_ root; and about ten for the cocoa-nut. Add to this, that, besides the common dialect, they often expostulate, in a kind of stanza or recitative, which is answered in the same manner. [Footnote 1: See this Vocabulary at the end of Captain Cook's second voyage. Many corrections and additions to it were now made by this indefatigable enquirer; but the specimens of the language of Otaheite, already in the hands of the public, seem sufficient for every useful purpose.--D.] Their arts are few and simple; yet, if we may credit them, they perform cures in surgery, which our extensive knowledge in that branch has not, as yet, enabled us to imitate. In simple fractures, they bind them up with splints; but if part of the substance of the bone be lost, they insert a piece of
PREV.   NEXT  
|<   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147  
148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   >>   >|  



Top keywords:

voyage

 

simple

 

language

 
mother
 

bowels

 

enabled

 

dialect

 
copious
 

common

 

soothing


arrangement

 

manner

 
answered
 

recitative

 

expostulate

 
stanza
 

twenty

 

orderly

 

construction

 

prevent


require
 

imperfections

 
modern
 

European

 

tongues

 

ambiguities

 

Footnote

 

states

 
distinguishes
 

knowledge


extensive
 

branch

 

surgery

 

inhabitants

 
credit
 

perform

 

imitate

 

insert

 
substance
 

fractures


splints

 

corrections

 

additions

 

Vocabulary

 
inverted
 

Captain

 

indefatigable

 

enquirer

 
sufficient
 

purpose