inhabitants, it has become soft
and soothing. During the former voyage, I had collected a copious
vocabulary, which enabled me the better to compare this dialect with
that of the other islands; and, during this voyage, I took every
opportunity of improving my acquaintance with it, by conversing with
Omai, before we arrived, and by my daily intercourse with the
natives, while we now remained there.[1] It abounds with beautiful and
figurative expressions, which, were it perfectly known, would, I have
no doubt, put it upon a level with many of the languages that are
most in esteem for their warm and bold images. For instance, the
Otaheiteans express their notions of death very emphatically, by
saying, "That the soul goes into darkness; or rather into night." And,
if you seem to entertain any doubt, in asking the question, "if such a
person is their mother?" they immediately reply, with surprise, "Yes,
the mother that bore me." They have one expression, that corresponds
exactly with the phraseology of the scriptures, where we read of
the "yearning of the bowels." They use it on all occasions, when the
passions give them uneasiness; as they constantly refer pain from
grief, anxious desire, and other affections, to the bowels, as its
seat; where they likewise suppose all operations of the mind are
performed. Their language admits of that inverted arrangement of
words, which so much distinguishes the Latin and Greek from most
of our modern European tongues, whose imperfections require a more
orderly construction, to prevent ambiguities. It is so copious, that
for the bread-fruit alone, in its different states, they have above
twenty names; as many for the _taro_ root; and about ten for the
cocoa-nut. Add to this, that, besides the common dialect, they often
expostulate, in a kind of stanza or recitative, which is answered in
the same manner.
[Footnote 1: See this Vocabulary at the end of Captain Cook's second
voyage. Many corrections and additions to it were now made by this
indefatigable enquirer; but the specimens of the language of Otaheite,
already in the hands of the public, seem sufficient for every useful
purpose.--D.]
Their arts are few and simple; yet, if we may credit them, they
perform cures in surgery, which our extensive knowledge in that branch
has not, as yet, enabled us to imitate. In simple fractures, they
bind them up with splints; but if part of the substance of the bone
be lost, they insert a piece of
|