FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86  
87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   >>   >|  
urselves. Besides the ordinary ancestor-worship (as distinct from the State worship) the people took to Buddhism and Taoism, which became the popular religions, and the _literati_ also honoured the gods of these two sects. Buddhist deities gradually became installed in Taoist temples, and the Taoist immortals were given seats beside the Buddhas in their sanctuaries. Every one patronized the god who seemed to him the most popular and the most lucrative. There even came to be united in the same temple and worshipped at the same altar the three religious founders or figure-heads, Confucius, Buddha, and Lao Tzu. The three religions were even regarded as forming one whole, or at least, though different, as having one and the same object: _san erh i yeh_, or _han san wei i_, "the three are one," or "the three unite to form one" (a quotation from the phrase _T'ai chi han san wei i_ of Fang Yue-lu: "When they reach the extreme the three are seen to be one"). In the popular pictorial representations of the pantheon this impartiality is clearly shown. The Super-triad The toleration, fraternity, or co-mixture of the three religions--ancestor-worship or Confucianism, Chinese Buddhism, and Taoism--explains the compound nature of the triune head of the Chinese pantheon. The numerous deities of Buddhism and Taoism culminate each in a triad of gods (the Three Precious Ones and the Three Pure Ones respectively), but the three religions jointly have also a triad compounded of one representative member of each. This general or super-triad is, of course, composed of Confucius, Lao Tzu, and Buddha. This is the officially decreed order, though it is varied occasionally by Buddha being placed in the centre (the place of honour) as an act of ceremonial deference shown to a 'stranger' or 'guest' from another country. Worship of the Living Before proceeding to consider the gods of China in detail, it is necessary to note that ancestor-worship, which, as before stated, is worship of the ghosts of deceased persons, who are usually but not invariably relatives of the worshipper, has at times a sort of preliminary stage in this world consisting of the worship of living beings. Emperors, viceroys, popular officials, or people beloved for their good deeds have had altars, temples, and images erected to them, where they are worshipped in the same way as those who have already "shuffled off this mortal coil." The most usual cases are per
PREV.   NEXT  
|<   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86  
87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   >>   >|  



Top keywords:
worship
 

religions

 

popular

 

Buddha

 
Buddhism
 

ancestor

 
Taoism
 

worshipped

 
Confucius
 
Chinese

pantheon

 

temples

 

Taoist

 

people

 

deities

 
deference
 
stranger
 

detail

 

ceremonial

 
proceeding

Living

 

Worship

 

country

 

Before

 

honour

 

composed

 

officially

 

decreed

 
member
 
Besides

general

 
urselves
 

varied

 

centre

 

occasionally

 

persons

 

images

 
erected
 

altars

 
mortal

shuffled

 

beloved

 

officials

 
invariably
 
relatives
 

worshipper

 

ghosts

 

deceased

 

representative

 

beings