FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69  
70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   >>   >|  
In which he nears his grand old pile; With what an air of grand old state He waves that blade immaculate! Hats off, hats off, for my lord to pass, The grand old Marquis of Carabas!-- though 'that blade immaculate' has hardly got the sting of 'un sabre innocent'; and in the fourth verse of the same poem, 'Marquise, you'll have the bed-chamber' does not very clearly convey the sense of the line 'La Marquise a le tabouret.' The best translation in the book is The Court Suit (L'Habit de Cour), and if Mr. Toynbee will give us some more work as clever as this we shall be glad to see a second volume from his pen. Beranger is not nearly well enough known in England, and though it is always better to read a poet in the original, still translations have their value as echoes have their music. A Selection from the Songs of De Beranger in English Verse. By William Toynbee. (Kegan Paul.) THE POETRY OF THE PEOPLE (Pall Mall Gazette, May 13, 1886.) The Countess Martinengo deserves well of all poets, peasants and publishers. Folklore is so often treated nowadays merely from the point of view of the comparative mythologist, that it is really delightful to come across a book that deals with the subject simply as literature. For the Folk-tale is the father of all fiction as the Folk-song is the mother of all poetry; and in the games, the tales and the ballads of primitive people it is easy to see the germs of such perfected forms of art as the drama, the novel and the epic. It is, of course, true that the highest expression of life is to be found not in the popular songs, however poetical, of any nation, but in the great masterpieces of self-conscious Art; yet it is pleasant sometimes to leave the summit of Parnassus to look at the wild-flowers in the valley, and to turn from the lyre of Apollo to listen to the reed of Pan. We can still listen to it. To this day, the vineyard dressers of Calabria will mock the passer-by with satirical verses as they used to do in the old pagan days, and the peasants of the olive woods of Provence answer each other in amoebaean strains. The Sicilian shepherd has not yet thrown his pipe aside, and the children of modern Greece sing the swallow-song through the villages in spring-time, though Theognis is more than two thousand years dead. Nor is this popular poetry merely the rhythmic expression of joy and sorrow; it is in the highest degree imaginative; and t
PREV.   NEXT  
|<   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69  
70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   >>   >|  



Top keywords:

listen

 
expression
 

popular

 

highest

 

peasants

 

Beranger

 
poetry
 

Marquise

 

Toynbee

 

immaculate


thousand

 

masterpieces

 

conscious

 
Theognis
 
poetical
 

nation

 

degree

 

father

 

fiction

 

sorrow


mother
 

imaginative

 
subject
 

simply

 
literature
 
perfected
 

people

 

rhythmic

 

ballads

 
primitive

pleasant
 
satirical
 
verses
 
passer
 

Calabria

 

dressers

 

children

 

answer

 

Sicilian

 
amoebaean

shepherd

 

Provence

 

thrown

 
vineyard
 

villages

 

flowers

 

valley

 
summit
 

strains

 

Parnassus