FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49  
50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   >>   >|  
ir wisdom approved. O guardian Zeus that sittest above the clouds, that inhabitest the Kronian hill and honourest the broad river of Alpheos and Ida's holy cave, suppliant to thee I come, making my cry on Lydian flutes, to pray thee that thou wilt glorify this city with brave men's renown. For thee also, Olympian victor, I pray that, joying in the steeds Poseidon[5] gave, thou mayest bear with thee to the end a serene old age, and may thy sons, O Psaumis, be at thy side. If a man cherish his wealth to sound ends, having a sufficiency of goods and adding thereto fair repute, let him not seek to become a god. [Footnote 1: Kamarina.] [Footnote 2: I. e. probably with horses ridden, not driven.] [Footnote 3: His Olympian crown of wild olive.] [Footnote 4: This seems to mean that the new city was built with wood brought down the stream of the river Hipparis.] [Footnote 5: When Poseidon and Athene were contending for the protectorate of Athens, Poseidon brought the first horse up out of the earth, Athene the first olive-tree.] VI. FOR AGESIAS OF SYRACUSE, WINNER IN THE MULE-CHARIOT-RACE. * * * * * One of the Iamid clan, to which belonged hereditary priestly functions in Arcadia and at Olympia, had come with the first colonists to Syracuse, and from him the present victor Agesias was descended. Thus the ode is chiefly concerned with the story of his ancestor Iamos. Agesias was a citizen of Stymphalos in Arcadia, as well as of Syracuse, where he lived, and the ode was sung by a chorus in Stymphalos, B.C. 468. * * * * * Golden pillars will we set up in the porch of the house of our song, as in a stately palace-hall; for it beseemeth that in the fore-front of the work the entablature shoot far its splendour. Now if one be an Olympian conqueror and treasurer to the prophetic altar of Zeus at Pisa, and joint founder[1] of glorious Syracuse, shall such an one hide him from hymns of praise, if his lot be among citizens who hear without envy the desired sounds of song? For in a sandal of such sort let the son of Sostratos know that his fortunate foot is set. Deeds of no risk are honourless whether done among men or among hollow ships; but if a noble deed be wrought with labour, many make mention thereof. For thee, Agesias, is that praise prepared which justly and openly Adrastos spake of old concerning the seer Amphiarao
PREV.   NEXT  
|<   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49  
50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

Poseidon

 

Syracuse

 

Olympian

 

Agesias

 

victor

 

Athene

 

Arcadia

 
praise
 

brought


Stymphalos

 

entablature

 

beseemeth

 

palace

 

stately

 

citizen

 

ancestor

 
descended
 

present

 

chiefly


concerned
 

pillars

 

Golden

 

chorus

 

hollow

 

honourless

 

wrought

 

labour

 

Adrastos

 

Amphiarao


openly

 

justly

 

mention

 
thereof
 

prepared

 
glorious
 

founder

 

conqueror

 

treasurer

 

prophetic


citizens

 
Sostratos
 
fortunate
 
sandal
 

sounds

 

desired

 
splendour
 

serene

 

mayest

 

renown