FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108  
109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   >>   >|  
ch he carried had been written only a few hours before by the wife of the man Deschard, telling him of her loving quest, and of her and her children's presence on board the brigantine. IV. At daylight next morning some native women, passing by the deserted house on their way to work in the _puraka_ plantations of Oneaka, saw the figure of the messenger lying dead. One of the women, named Niapo, in placing her hand upon his bosom to feel if he yet breathed, found the letter which had cost him his life. For nearly twenty years she kept possession of it, doubtless from some superstitious motive, and then it was bought from her by a white trader from Apamama, named Randall, by whom it was sent to the Rev. Mr. Damon, the "Sailors' Friend," a well-known missionary in Honolulu. This was the letter:-- My Dear Husband,--It is nearly three years since I got your letter, but I dared not risk writing to you, even if I had known of a ship leaving for the South Seas or the whale fishery. None of the sandalwooding people in Sydney seemed even to know the name of this island (Courier?). My dear husband, I have enough money now, thank God, to end all our troubles. Your letter was brought to me at Parramatta by a sailor--an American, I think. He gave it first to Maurice. I would have rewarded him, but before I could speak to him he had gone. For ten years I have waited and prayed to God to bring us together again. We came to Sydney in the same ship as Major D------, of the 77th. He has always been so good to us, and so has his wife. Nell is sixteen now, Laura eighteen. God grant that I will see you in a few hours. The captain says that he will land us all at one of the places in the Dutch East Indies. I have paid him L100, and am to pay him L100 when you are safely on board. I have been so miserable for the past year, as Major D------ had heard that a man-of-war was searching the islands, and I was in such terrible fear that we would never meet again. Come quickly, and God bless you, my dear husband. Maurice insisted and begged to be allowed to take this to you. He is nineteen years old now, but will not live long--has been a faithful and good lad. Laura is eighteen, and Nell nearly sixteen now. We are now close to Courier,{*} and should see you ere long.--Your loving and now joyful wife,--Anna Deschard. * The native pronunciation of Kuria is like "Courier."-- L.B. ***** In the big _maniapa_ or council house
PREV.   NEXT  
|<   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108  
109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   >>   >|  



Top keywords:

letter

 

Courier

 

eighteen

 

sixteen

 

Maurice

 

Sydney

 

husband

 

native

 
loving
 

Deschard


captain

 

breathed

 

places

 

carried

 

written

 

Indies

 

telling

 
daylight
 

prayed

 

waited


children
 

twenty

 

brigantine

 

presence

 

safely

 

miserable

 

faithful

 

nineteen

 

joyful

 

maniapa


council

 

pronunciation

 

allowed

 
islands
 

terrible

 
searching
 

insisted

 

begged

 

quickly

 

Husband


placing

 
messenger
 
figure
 
leaving
 

writing

 

Honolulu

 
missionary
 

bought

 

trader

 

Apamama