FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252  
253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   >>   >|  
ery easy Thing, how this Verse is to be scann'd. _Ex Graecis bonis Latinas fecit non bonas._ Scan it upon your Fingers. _Hi._ I think that according to the Custom of the Antients _s_ is to be cut off, so that there be an _Anapaestus_ in the second Place. _Eu._ I should agree to it, but that the Ablative Case ends in _is_, and is long by Nature. Therefore though the Consonant should be taken away, yet nevertheless a long Vowel remains. _Hi._ You say right. _Cr._ If any unlearned Person or Stranger should come in, he would certainly think we were bringing up again among ourselves the Countrymens Play of holding up our Fingers (_dimicatione digitorum_, _i.e._ the Play of Love). _Le._ As far as I see, we scan it upon our Fingers to no Purpose. Do you help us out if you can. _Eu._ To see how small a Matter sometimes puzzles Men, though they be good Scholars! The Preposition _ex_ belongs to the End of the foregoing Verse. _Qui bene vertendo, et eas describendo male, ex Graecis bonis Latinas fecit non bonas._ Thus there is no Scruple. _Le._ It is so, by the Muses. Since we have begun to scan upon our Fingers, I desire that somebody would put this Verse out of _Andria_ into its Feet. Sine invidia laudem invenias, et amicos pares. For I have often tri'd and could do no good on't. _Le. Sine in_ is an Iambic, _vidia_ an Anapaestus, _Laudem in_ is a Spondee, _venias_ an Anapaestus, _et ami_ another Anapaestus. _Ca._ You have five Feet already, and there are three Syllables yet behind, the first of which is long; so that thou canst neither make it an _Iambic_ nor a _Tribrach._ _Le._ Indeed you say true. We are aground; who shall help us off? _Eu._ No Body can do it better than he that brought us into it. Well, _Carinus_, if thou canst say any Thing to the Matter, don't conceal it from your poor sincere Friends. _Ca._ If my Memory does not fail me, I think I have read something of this Nature in _Priscian_, who says, that among the Latin Comedians _v_ Consonant is cut off as well as the Vowel, as oftentimes in this Word _enimvero;_ so that the part _enime_ makes an Anapaestus. _Le._ Then scan it for us. _Ca._ I'll do it. _Sine inidi_ is a proseleusmatic Foot, unless you had rather have it cut off _i_ by Syneresis, as when _Virgil_ puts _aureo_ at the End of an heroick Verse for _auro._ But if you please let there be a Tribrach in the first Place, _a lau_ is a Spon
PREV.   NEXT  
|<   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252  
253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   >>   >|  



Top keywords:

Anapaestus

 

Fingers

 

Latinas

 

Graecis

 
Matter
 
Iambic
 

Tribrach

 

Consonant

 

Nature

 

Indeed


aground

 

venias

 

Spondee

 

Virgil

 

Syllables

 

heroick

 

Syneresis

 
Priscian
 

Comedians

 

oftentimes


enimvero
 
Laudem
 

sincere

 

conceal

 

Carinus

 

Friends

 

Memory

 
proseleusmatic
 

brought

 

Preposition


Stranger

 
Person
 

unlearned

 
bringing
 

digitorum

 

dimicatione

 
Countrymens
 
holding
 

remains

 

Custom


Antients

 

Therefore

 

Ablative

 

Purpose

 

Andria

 

desire

 
invidia
 

laudem

 
invenias
 

amicos