FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225  
226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   >>   >|  
ess, in humbler strain, Thy vast, thy bold Cambysian[4] vein, Pour'd out t' enrich thy native isle, As Egypt wont to be with Nile. O, how I joy to see thee wander, In many a winding loose meander, In circling mazes, smooth and supple, And ending in a clink quadruple; Loud, yet agreeable withal, Like rivers rattling in their fall! Thine, sure, is poetry divine, Where wit and majesty combine; Where every line, as huge as seven, If stretch'd in length, would reach to Heaven: Here all comparing would be slandering, The least is more than Alexandrine. Against thy verse Time sees with pain, He whets his envious scythe in vain; For though from thee he much may pare, Yet much thou still wilt have to spare. Thou hast alone the skill to feast With Roman elegance of taste, Who hast of rhymes as vast resources As Pompey's caterer of courses. O thou, of all the Nine inspired! My languid soul, with teaching tired, How is it raptured, when it thinks Of thy harmonious set of chinks; Each answering each in various rhymes, Like echo to St. Patrick's chimes! Thy Muse, majestic in her rage, Moves like Statira[5] on the stage; And scarcely can one page sustain The length of such a flowing train: Her train of variegated dye Shows like Thaumantia's[6] in the sky; Alike they glow, alike they please, Alike imprest by Phoebus' rays. Thy verse--(Ye Gods! I cannot bear it) To what, to what shall I compare it? 'Tis like, what I have oft heard spoke on, The famous statue of Laocoon. 'Tis like,--O yes, 'tis very like it, The long, long string, with which you fly kite. 'Tis like what you, and one or two more, Roar to your Echo[7] in good humour; And every couplet thou hast writ Concludes with Rhattah-whittah-whit.[8] [Footnote 1: These were written all in circles, one within another, as appears from the observations in the following poem by Dr. Swift.--_F._] [Footnote 2: The hundred-armed giant, "centumgeminus Briareus," Virg., "Aen.," vi, 287; also called Aegaeon, "centum cui brachia dicunt," Virg., "Aen.," x, 565; see Heyne's notes.--_W. E. B._] [Footnote 3: A mythic king, having three bodies, whose arms were carried off by Hercules.--Lucr., v, 28, and Munro's note; Virg. "Aen.," vii, 662, and viii, 202: "maxumus ultor Tergemini nece Geryonae spoliisque superbus Alcides aderat taurosque hac victor agebat Ingentis, vallemque boves amnemque tenebant."--_W. E. B._] [Footnote
PREV.   NEXT  
|<   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225  
226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

rhymes

 
length
 

whittah

 

Rhattah

 
humour
 

couplet

 

Concludes

 

Phoebus

 

imprest


Thaumantia

 

compare

 
string
 

written

 
famous
 
statue
 
Laocoon
 

Briareus

 

maxumus

 

bodies


carried

 

Hercules

 
Tergemini
 

Ingentis

 

agebat

 

victor

 
vallemque
 

tenebant

 

amnemque

 

taurosque


Geryonae

 

spoliisque

 

superbus

 

aderat

 

Alcides

 

hundred

 

centumgeminus

 
appears
 

observations

 

mythic


dicunt

 

called

 
Aegaeon
 
centum
 

brachia

 

circles

 

Patrick

 
majesty
 

divine

 

combine