FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73  
74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   >>   >|  
given to critical polishing. In some instances he changed an entire line or a phrase of two lines. The copy read: "Till at last he led off the right bower, That Nye had just hid on his knee." As changed on the proof it read: "Till at last he put down a right bower, Which the same Nye had dealt unto me." It was a happy second thought that suggested the most quoted line in this famous poem. The fifth line of the seventh verse originally read: "Or is civilization a failure?" On the margin of the proof-sheet he substituted the ringing line: "We are ruined by Chinese cheap labor," --an immense improvement--the verse reading: "Then I looked up at Nye, And he gazed unto me, And he rose with a sigh, And said, 'Can this be? We are ruined by Chinese cheap labor!' And he went for that heathen Chinee." The corrected proof, one of the treasures of the University of California, with which Harte was for a time nominally connected, bears convincing testimony to the painstaking methods by which he sought the highest degree of literary perfection. This poem was not intended as a serious addition to contemporary verse. Harte disclaimed any purpose whatever; but there seems just a touch of political satire. "The Chinese must go" was becoming the popular political slogan, and he always enjoyed rowing against the tide. The poem greatly extended his name and fame. It was reprinted in _Punch_, it was liberally quoted on the floors of Congress, and it "caught on" everywhere. Perhaps it is today the one thing by which Harte is best known. One of the most amusing typographical errors on record occurred in the printing of this poem. In explanation of the manner of the duplicity of _Ah Sin, Truthful James_ was made to say: "In his sleeves, which were long, He had twenty-one packs:" and that was the accepted reading for many years, in spite of the physical impossibility of concealing six hundred and ninety-three cards and one arm in even a Chinaman's sleeve. The game they played was euchre, where bowers are supreme, and what Harte wrote was "jacks," not "packs." Probably the same pious proofreader who was shocked at the "Luck" did not know the game, and, as the rhyme was perfect, let it slip. Later editions corrected the error, though it is still often seen. Harte gave nearly three years to the _Overland_. His success had naturally brought him flattering offers, and the tempt
PREV.   NEXT  
|<   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73  
74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   >>   >|  



Top keywords:
Chinese
 
quoted
 
corrected
 

ruined

 

reading

 
changed
 
political
 

Perhaps

 

twenty

 

caught


Congress

 
physical
 

reprinted

 

floors

 
liberally
 

accepted

 

errors

 

typographical

 

amusing

 

record


manner

 

occurred

 

printing

 

explanation

 

duplicity

 
sleeves
 
Truthful
 

impossibility

 
euchre
 

editions


perfect

 

flattering

 

offers

 

brought

 

naturally

 
Overland
 

success

 

Chinaman

 

sleeve

 

played


hundred

 

ninety

 
extended
 

proofreader

 

shocked

 
Probably
 
bowers
 

supreme

 

concealing

 
civilization