FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94  
95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   >>  
res.# 199-226. In these lines the idea of "predestined love" is exemplified. 204. #sus#, _their_ (#del hombre y de la mujer#). 213-214. #antes ... vernos = antes de vernos, nos amabamos.# 219-222. A similar idea was expressed in the corresponding four lines of the first edition thus: Y parecia un querer tan firme en alma de nino, recuerdo de otro carino tenido antes de nacer. 223-226. These four lines may be translated thus: _the love that united Isabel and me_ (#nuestro querer#) _when we came into this sad world was merely the continuance_ (#seguir#) _in the physical world of the love that already existed in the spiritual_. Compare idea expressed by "marriages are made in heaven." 246. #aun vivo#; if the time were up, either I should have succeeded or should now be dead. 254. #Navas de Tolosa#, village in the Province of Jaen, in the south of Spain, famous in history because of the decisive victory gained there, July 16, 1212, by the allied kings of Christian Spain over the Moslems. In the first edition, at the mention of this disastrous defeat of the Moors, Zulima interrupts Marsilla's narrative with an outburst of feeling quite appropriate in a Mohammedan: iLugar maldito del cielo, donde la negra fortuna postro de la media luna la pujanza por el suelo! 258 et seq. In the early years of the 13th century a religious sect in the south of France, the Albigenses, rebelled against the authority of the Church of Rome. Pope Innocent III proclaimed a crusade against them in 1208, and a bloody war began in which the crusaders were led by the ruthless Simon de Montfort until his death at the siege of Toulouse (1218). During this Albigensian War (1208-1229) Beziers and other important cities in the south of France were almost destroyed. 267-270. #Y en pena ... sepulto = y en pena de que mi mano rompio el hierro de mis cadenas, profundo encierro me sepulto en vida.# 281. #haz por escuchar atento#, _try to listen attentively to_ ... 293. #aqui#, in the land of the Moors. 303. #Respuesta ... de = es bien que se le de a ella respuesta.# 311-312. #Medita ... reclama#, _consider it well and you will grant to time what it demands as its due_. If you take into consideration the length of time that has passed since you have seen Isabel, you will realize that she has probably forgotten you, and will become reconciled to chan
PREV.   NEXT  
|<   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94  
95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   >>  



Top keywords:

querer

 

sepulto

 

Isabel

 
edition
 

France

 

vernos

 

expressed

 
century
 

Albigensian

 

Toulouse


During

 

religious

 

Innocent

 

destroyed

 

important

 

cities

 

Beziers

 

authority

 
proclaimed
 

rebelled


Church

 
bloody
 

crusaders

 
crusade
 

Montfort

 

Albigenses

 
ruthless
 
demands
 

Medita

 

reclama


forgotten
 
reconciled
 

realize

 

length

 
consideration
 

passed

 

respuesta

 
encierro
 

escuchar

 

profundo


cadenas

 

rompio

 

hierro

 
atento
 

Respuesta

 

listen

 
attentively
 
nuestro
 
united
 

translated