e ni en Teruel ni en
parte alguna dos personas de sensibilidad tan exquisita a quienes
simultaneamente pudiera causar la muerte el verse privadas una de otra?"
This rhetorical question was answered many years before it was thus
formulated. Jose de Larra in his review of the play a few days after its
first performance and only a few days before his own tragic death,
speaking for those who believe that death may be caused by grief alone,
urged the author to pay no heed to critics who scoffed at the
_denouement_ of his play: "Si oyese repetir a sus oidos un cargo vulgar
que a los nuestros ha llegado, y que ni mentar hemos querido en este
articulo; si oyese decir que el final de su obra es inverosimil, que el
amor no mata a nadie, puede responder que es un hecho consignado en la
historia; que los cadaveres se conservan en Teruel, y la posibilidad en
los corazones sensibles; que las penas y las pasiones han llenado mas
cementerios que los medicos y los necios; que el amor mata (aunque no
mate a lodo el mundo) como matan la ambicion y la envidia; que mas de
una mala nueva al ser recibida ha matado a personas robustas,
instantaneamente y como un rayo; y aun sera en nuestro entender mejor
que a ese cargo no responda, porque el que no lleve en su corazon la
respuesta, no comprendera ninguna. Las teorias, las doctrinas, los
sistemas se explican; los sentimientos se sienten." (_Coleccion de
articulos_, page 197.)
VOCABULARY
The purpose of this vocabulary is to give English equivalents for the
words and locutions as used in this play, in order to help the student
understand the text or translate it into clear, idiomatic English. In
some cases, therefore, the English equivalent is not a literal
translation of the Spanish and may not give the usual meaning of the
word or phrase. Moreover, words that the student is reasonably certain
to know and those that have the same or almost the same form and meaning
in Spanish and English are omitted, as well as inflected forms, except
in the case of those that seem to offer special difficulty.
#A#
#abandonar# leave, abandon
#abatimiento# despondency, dejection
#abierto# _p.p. of_ #abrir# open
#abismo# abyss, gulf; hell
#abogar# plead, intercede for; defend
#aborrecer# hate, detest
#abrasador, -a# burning, ardent
#abrazar# embrace
#abrazo# embrace
#abrir, -se# open
#aca# here, hither, this way
#acabar# end, finish; come to an end; weaken; #-- co
|