FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146  
147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   >>   >|  
r to Bildad the Shuhite, he says-- "He divideth the sea with His power, And by His understanding He smiteth through the proud. (R.V. _Rahab_.) By His spirit He hath garnished the heavens; His hand hath formed the crooked serpent." The passage gives a good example of the parallelism of Hebrew poetry; the repetition of the several terms of a statement, term by term, in a slightly modified sense; a rhyme, if the expression may be used, not of sound, but of signification. Thus in the four verses just quoted, we have three terms in each--agent, action, object;--each appears in the first statement, each appears likewise in the second. The third statement, in like manner, has its three terms repeated in a varied form in the fourth. Thus-- His power = His understanding. Divideth = Smiteth through. The sea = _Rahab_ (the proud). And-- His spirit = His hand. Hath garnished = Hath formed. The heavens = The crooked serpent. There can be no doubt as to the significance of the two parallels. In the first, dividing the sea, _i. e._ the Red Sea, is the correlative of smiting through _Rahab_, "the proud one," the name often applied to Egypt, as in Isa. xxx. 7: "For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still." In the second, "adorning the heavens" is the correlative of "forming the crooked serpent." The great constellation of the writhing dragon, emphatically a "crooked serpent," placed at the very crown of the heavens, is set for all the constellations of the sky. There are several references to _Rahab_, as "the dragon which is in the sea," all clearly referring to the kingdom of Egypt, personified as one of her own crocodiles lying-in-wait in her own river, the Nile, or transferred, by a figure of speech, to the Red Sea, which formed her eastern border. Thus in chapter li. Isaiah apostrophizes "the arm of the Lord." "Art Thou not It that cut Rahab in pieces, That pierced the dragon? Art Thou not It that dried up the sea, The waters of the great deep; That made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?" And in Psalm lxxxix. we have-- "Thou rulest the raging of the sea; When the waves thereof arise Thou stillest them. Thou hast broken Rahab in pieces as one that is slain, Thou hast scattere
PREV.   NEXT  
|<   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146  
147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   >>   >|  



Top keywords:

serpent

 

heavens

 

crooked

 

formed

 
statement
 
dragon
 

correlative

 

garnished

 

appears

 

pieces


understanding

 

spirit

 

adorning

 

forming

 

scattere

 

stillest

 

kingdom

 
personified
 

referring

 

constellations


emphatically
 
references
 

writhing

 

broken

 

constellation

 

border

 

thereof

 
depths
 

waters

 

redeemed


rulest

 
raging
 

lxxxix

 
pierced
 

transferred

 

figure

 
speech
 
eastern
 

chapter

 

apostrophizes


Isaiah

 

crocodiles

 

dividing

 

expression

 

repetition

 

slightly

 
modified
 

quoted

 
verses
 

signification