an
Approaching hitherward, weeping amain.
And, father, it is he!
OED. Whom dost thou mean?
ANT. The same our thoughts have dwelt on all this while,
Polynices. He is here.
POLYNICES. What shall I do?
I stand in doubt which first I should lament,
My own misfortune or my father's woe,
Whom here I find an outcast in his age
With you, my sisters, in the stranger land,
Clothed in such raiment, whose inveterate filth
Horridly clings, wasting his reverend form,
While the grey locks over the eye-reft brow
Wave all unkempt upon the ruffling breeze.
And likewise miserable appears the store
He bears to nourish that time-wasted frame.
Wretch that I am! Too late I learn the truth,
And here give witness to mine own disgrace,
Which is as deep as thy distress. Myself
Declare it. Ask not others of my guilt.
But seeing that Zeus on his almighty throne
Keeps Mercy in all he doth to counsel him,
Thou, too, my father, let her plead with thee!
The evil that is done may yet be healed;
It cannot be augmented. Art thou silent?
O turn not from me, father! Speak but once!
Wilt thou not answer, but with shame dismiss me
Voiceless, nor make known wherefore thou art wroth?
O ye his daughters, one with me in blood,
Say, will not ye endeavour to unlock
The stern lips of our unrelenting sire?
Let him not thus reject in silent scorn
Without response the suppliant of Heaven!
ANT. Thyself, unhappy one, say why thou camest.
Speech ofttimes, as it flows, touching some root
Of pity or joy, or even of hate, hath stirred
The dumb to utterance.
POL. I will tell my need:--
First claiming for protector the dread God
From whose high altar he who rules this land
Hath brought me under safe-guard of his power,
Scatheless to speak and hear and go my way.
His word, I am well assured, will be made good,
Strangers, by you, and by my sisters twain,
And by our sire.--Now let me name mine errand.
I am banished, father, from our native land,
Because, being elder-born, I claimed to sit
Upon thy sovereign throne. For this offence
Eteocles, thy younger son, exiled me,
Not having won the advantage in debate
Or trial of manhood, but through guileful art
Gaining the people's will. Whereof I deem
Thy Fury the chief author; and thereto
Prophetic voices also testify.
For when I had come to Dorian Argolis,
I raised, through marriage with Adrastus' child,
An army bound in friendly league with me,
Led by the m
|