FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216  
217   218   219   220   221   222   223   >>  
incident back to her. We stepped to the window and stole a glance at the volume: it was an English Grammar. He had been studying it ever since the night of the linseed poultice. It was, we felt, an object-lesson to us, who during the same interval had taken advantage of every opportunity of neglecting the Dutch tongue. That tongue, however, is not attractive. Even those who have spoken it to most purpose do not always admire it. I find that Kasper van Baerle wrote: "What then do we Netherlanders speak? Words from a foreign tongue: we are but a collected crowd, of feline origin, driven by a strange fatality to these mouths of the Rhine. Why, since the mighty descendants of Romulus here pitched their tents, choose we not rather the holy language of the Romans!" We may consider Dutch a harsh tongue, and prefer that all foreigners should learn English; but our dislike of Dutch is as nothing compared with Dutch dislike of French as expressed in some verses by Bilderdyk when the tyranny of Napoleon threatened them:-- Begone, thou bastard-tongue! so base--so broken-- By human jackals and hyenas spoken; Formed of a race of infidels, and fit To laugh at truth--and scepticise in wit; What stammering, snivelling sounds, which scarcely dare, Bravely through nasal channel meet the ear-- Yet helped by apes' grimaces--and the devil, Have ruled the world, and ruled the world for evil! But French is now the second language that is taught in Dutch schools. German comes first and English third. The Dutch language often resembles English very closely; sometimes so closely as to be ridiculous. For example, to an English traveller who has been manoeuvring in vain for some time in the effort to get at the value of an article, it comes as a shock comparable only to being run over by a donkey cart to discover that the Dutch for "What is the price?" is "Wat is de prijs?" The best old Dutch phrase-book is _The English Schole-Master_, the copy of which that lies before me was printed at Amsterdam by John Houman in the year 1658. I have already quoted a short passage from it, in Chapter II. This is the full title:-- The English Schole-Master; or Certaine rules and helpes, whereby the natives of the Netherlandes, may bee, in a short time, taught to read, understand, and speake
PREV.   NEXT  
|<   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216  
217   218   219   220   221   222   223   >>  



Top keywords:

English

 

tongue

 

language

 

Master

 

Schole

 

closely

 
taught
 

spoken

 

dislike

 

French


stammering
 

snivelling

 

resembles

 

sounds

 

scepticise

 

ridiculous

 

scarcely

 

Bravely

 
helped
 

grimaces


channel

 
traveller
 

schools

 

German

 

donkey

 
passage
 

quoted

 
Chapter
 

Amsterdam

 

printed


Houman

 

Netherlandes

 

understand

 

speake

 

natives

 

Certaine

 

helpes

 
comparable
 

article

 

manoeuvring


effort
 
phrase
 

discover

 
purpose
 
admire
 
attractive
 

opportunity

 

neglecting

 

Kasper

 

foreign