FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108  
109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   >>   >|  
sdom were all-sufficient for his purpose. Not so with "Candide." Here Voltaire had to give pictures of life as well as to convey philosophic truth and satire, and here we feel the want of humor. The sense of the ludicrous is continually defeated by disgust, and the scenes, instead of presenting us with an amusing or agreeable picture, are only the frame for a witticism. On the other hand, German humor generally shows no sense of measure, no instinctive tact; it is either floundering and clumsy as the antics of a leviathan, or laborious and interminable as a Lapland day, in which one loses all hope that the stars and quiet will ever come. For this reason, Jean Paul, the greatest of German humorists, is unendurable to many readers, and frequently tiresome to all. Here, as elsewhere, the German shows the absence of that delicate perception, that sensibility to gradation, which is the essence of tact and taste, and the necessary concomitant of wit. All his subtlety is reserved for the region of metaphysics. For _Identitat_ in the abstract no one can have an acuter vision, but in the concrete he is satisfied with a very loose approximation. He has the finest nose for _Empirismus_ in philosophical doctrine, but the presence of more or less tobacco smoke in the air he breathes is imperceptible to him. To the typical German--_Vetter Michel_--it is indifferent whether his door-lock will catch, whether his teacup be more or less than an inch thick; whether or not his book have every other leaf unstitched; whether his neighbor's conversation be more or less of a shout; whether he pronounce _b_ or _p_, _t_ or _d_; whether or not his adored one's teeth be few and far between. He has the same sort of insensibility to gradations in time. A German comedy is like a German sentence: you see no reason in its structure why it should ever come to an end, and you accept the conclusion as an arrangement of Providence rather than of the author. We have heard Germans use the word _Langeweile_, the equivalent for ennui, and we have secretly wondered _what_ it can be that produces ennui in a German. Not the longest of long tragedies, for we have known him to pronounce that _hochst fesselnd_ (_so_ enchaining!); not the heaviest of heavy books, for he delights in that as _grundlich_ (deep, Sir, deep!); not the slowest of journeys in a _Postwagen_, for the slower the horses, the more cigars he can smoke before he reaches his journey's en
PREV.   NEXT  
|<   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108  
109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   >>   >|  



Top keywords:

German

 

reason

 

pronounce

 
conversation
 

unstitched

 

journeys

 

neighbor

 
adored
 

typical

 

Vetter


Michel

 

indifferent

 
reaches
 

imperceptible

 

journey

 
sufficient
 

horses

 

slower

 

cigars

 

teacup


Postwagen
 

gradations

 
heaviest
 

Langeweile

 

Germans

 

Providence

 

author

 

equivalent

 
enchaining
 

produces


longest
 

tragedies

 

hochst

 

fesselnd

 
secretly
 

wondered

 

arrangement

 

conclusion

 
sentence
 

slowest


grundlich

 

comedy

 

delights

 

breathes

 
accept
 

structure

 

insensibility

 

measure

 
instinctive
 

generally