FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200  
201   202   203   204   205   206   207   208   209   >>  
Lecture. . . . I should like to see Nizami's Shirin, though I have not yet seen enough to care for in Nizami. Get me a MS. if you can get a fair one; as also one of Attar's Birds; of which however Garcin de Tassy gives hint of publishing a Text. There might be a good Book made of about half the Text of the Original; for the Repetitions are many, and the stories so many of them not wanted. What a nice Book too would be the Text of some of the best Apologues in Jami, Jelaleddin, Attar, etc., with literal Translations! . . . I was with Borrow {317} a week ago at Donne's, and also at Yarmouth three months ago: he is well, but not yet agreed with Murray. He read me a long Translation he had made from the Turkish: which I could not admire, and his Taste becomes stranger than ever. 24 PORTLAND TERRACE, REGENT'S PARK. MY DEAR COWELL, . . . March 12. You see I leave this Letter like an unfinished Picture; giving it a touch every now and then. Meanwhile it lies in a volume of Sir W. Ouseley's Travels. Meanwhile also I keep putting into shape some of that Mantic which however would never do to publish. For this reason; that anything like a literal Translation would be, I think, unreadable; and what I have done for amusement is not only so unliteral, but I doubt _unoriental_, in its form and expression, as would destroy the value of the Original without replacing it with anything worth reading of my own. It has amused me however to reduce the Mass into something of an Artistic Shape. There are lots of Passages which--how should I like to talk them over with you! Shall we ever meet again? I think not; or not in such plight, both of us, as will make Meeting what it used to be. Only to-day I have been opening dear old Salaman: the original Copy we bought and began this time three years ago at Oxford; with all my scratches of Query and Explanation in it, and the Notes from you among the Leaves. How often I think with Sorrow of my many Harshnesses and Impatiences! which are yet more of manner than Intention. My wife is sick of hearing me sing in a doleful voice the old Glee of 'When shall we Three Meet again?' Especially the Stanza, 'Though in foreign Lands we sigh, Parcht beneath a hostile Sky, etc.' How often too I think of the grand Song written by some Scotch Lady, {318} which I sing to myself for you on Ganges Banks! Slow spreads the Gloom my Soul desires, The Sun from India's Shore retires: To _
PREV.   NEXT  
|<   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200  
201   202   203   204   205   206   207   208   209   >>  



Top keywords:

Meanwhile

 

Original

 

literal

 

Nizami

 

Translation

 

Oxford

 
bought
 

original

 
Salaman
 
opening

Artistic

 
Passages
 
reduce
 

amused

 
reading
 

Meeting

 
plight
 

scratches

 
Scotch
 

written


beneath

 
Parcht
 

hostile

 

Ganges

 

retires

 

desires

 

spreads

 

manner

 

Intention

 

Impatiences


Harshnesses

 

Explanation

 

Leaves

 
Sorrow
 
hearing
 

Especially

 

Stanza

 

Though

 

foreign

 

doleful


replacing

 

Translations

 
Borrow
 

Jelaleddin

 
Apologues
 
Yarmouth
 

Turkish

 
admire
 
months
 

agreed