FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   836   837   838   839   840   841   842   843   844   845   846   847   848   849   850   851   852   853   854   855   856   857   858   859   860  
861   862   863   864   865   866   867   868   869   870   871   872   873   874   875   876   877   878   879   880   881   882   883   884   885   >>   >|  
e channel (i.e. Rhio Strait) has far more than four paces' depth of water, whereas there are no more than two fathoms at the western entrance to the Old Singapore Strait." Marco Polo says (II., p. 280): "Throughout this distance [from Pentam] there is but four paces' depth of water, so that great ships in passing this channel have to lift their rudders, for they draw nearly as much water as that." Gerini remarks that it is unmistakably the _Old Singapore Strait_, and that there is no channel so shallow throughout all those parts except among reefs. "The _Old Strait_ or _Selat Tebrau_, says N.B. Dennys, _Descriptive Dict. of British Malaya_, separating Singapore from Johore. Before the settlement of the former, this was the only known route to China; it is generally about a mile broad, but in some parts little more than three furlongs. Crawford went through it in a ship of 400 tons, and found the passage tedious but safe." Most of Sinologists, Beal, Chavannes, Pelliot, _Bul. Ecole Ext. Orient._, IV., 1904, pp. 321-2, 323-4, 332-3, 341, 347, place the Malaiur of Marco Polo at Palembang in Sumatra. VIII., pp. 281, n. 283 n. TANA-MALAYU. "On a traduit _Tanah Malayu_ par 'Pays des Malais,' mais cette traduction n'est pas rigoureusement exacte. Pour prendre une expression parallele, _Tanah Djawa_ signifie 'Pays de Java,' mais non 'Pays des Javanais.' "En realite, _tanah_ 'terre, sol, pays, contree' s'emploie seulement avec un toponyme qui doit etre rendu par un toponyme equivalent. Le nom des habitants du pays s'exprime, en malais, en ajoutant _oran_ 'homme, personne, gens, numeral des etres humains' au nom du pays: '_oran Malayu_' Malais, litt. 'gens de Malayu'; _oran Djawa_ Javanais, litt. 'gens de Java.' _Tanah Malayu_ a done tres nettement le sens de 'pays de Malayu'; cf. l'expression kawi correspondante dans le _Nagarakretugama: tanah ri Malayu_ 'pays de Malayu' ou chaque mot francais recouvre exactement le substantif, la preposition et le toponyme de l'expression kawi. Le _tana Malayo_ de Barros s'applique donc a un pays determine du nom de Malayu qui, d'apres l'auteur des _Decades_, etait situe entre Djambi et Palemban. Nous savons, d'autre part, que le pays en question avait sa capitale dans l'interieur de l'ile, mais qu'il s'etendait dans l'Est jusqu'a la mer et que la cote orientale a ete designee par les textes chinois du VII'e siecle sous le nom de _Mo-lo-yeou, Mo-lo-yu = Malayu_, c'est-a-dire par le no
PREV.   NEXT  
|<   836   837   838   839   840   841   842   843   844   845   846   847   848   849   850   851   852   853   854   855   856   857   858   859   860  
861   862   863   864   865   866   867   868   869   870   871   872   873   874   875   876   877   878   879   880   881   882   883   884   885   >>   >|  



Top keywords:

Malayu

 

Strait

 
toponyme
 

Singapore

 

channel

 
expression
 

Malais

 

Javanais

 
humains
 

seulement


numeral

 

emploie

 

parallele

 

nettement

 
personne
 

signifie

 

realite

 

habitants

 

equivalent

 

contree


exprime

 

ajoutant

 

malais

 

Barros

 

etendait

 

interieur

 

question

 

capitale

 

orientale

 
siecle

designee

 

textes

 

chinois

 
savons
 
recouvre
 
francais
 

exactement

 

substantif

 
preposition
 

chaque


correspondante

 
Nagarakretugama
 
Malayo
 
Djambi
 

Palemban

 

Decades

 
applique
 

determine

 

auteur

 

Tebrau