FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432  
433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   >>  
he temple of eternal things--[Greek: ta aidia], _die bleibenden Verhaeltnisse_--and as the means of maintaining self-control and self-coherence amid the ever-shifting illusions of human life. This explains why in his love-sonnets he rarely speaks of carnal beauty except as the manifestation of the divine idea, which will be clearer to the soul after death than in the body. When his life was drawing toward its close, Michelangelo's friends were not unnaturally anxious about his condition. Though he had a fairly good servant in Antonio del Franzese, and was surrounded by well-wishers like Tommaso Cavalieri, Daniele da Volterra, and Tiberio Calcagni, yet he led a very solitary life, and they felt he ought to be protected. Vasari tells us that he communicated privately with Averardo Serristori, the Duke's ambassador in Rome, recommending that some proper housekeeper should be appointed, and that due control should be instituted over the persons who frequented his house. It was very desirable, in case of a sudden accident, that his drawings and works of art should not be dispersed, but that what belonged to S. Peter's, to the Laurentian Library, and to the Sacristy should be duly assigned. Lionardo Buonarroti must have received similar advice from Rome, for a furious letter is extant, in which Michelangelo, impatient to the last of interference, literally rages at him:-- "I gather from your letter that you lend credence to certain envious and scoundrelly persons, who, since they cannot manage me or rob me, write you a lot of lies. They are a set of sharpers, and you are so silly as to believe what they say about my affairs, as though I were a baby. Get rid of them, the scandalous, envious, ill-lived rascals. As for my suffering the mismanagement you write about, I tell you that I could not be better off, or more faithfully served and attended to in all things. As for my being robbed, to which I think you allude, I assure you that I have people in my house whom I can trust and repose on. Therefore, look to your own life, and do not think about my affairs, because I know how to take care of myself if it is needful, and am not a baby. Keep well." This is the last letter to Lionardo. It is singular that Michelangelo's correspondence with his father, with Luigi del Riccio, with Tommaso dei Cavalieri, and with his nephew, all of whom he sincerely loved, should close upon a note of petulance and wrath. The fact is no doubt a
PREV.   NEXT  
|<   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432  
433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   >>  



Top keywords:
Michelangelo
 

letter

 

Lionardo

 

affairs

 

control

 

Cavalieri

 

Tommaso

 
persons
 

envious

 
things

literally

 

credence

 

extant

 

gather

 

furious

 
manage
 

interference

 
impatient
 

sharpers

 

scoundrelly


needful

 
singular
 

father

 

correspondence

 

Riccio

 

petulance

 

nephew

 
sincerely
 

faithfully

 

mismanagement


suffering
 

scandalous

 
rascals
 

served

 

attended

 

repose

 

Therefore

 

robbed

 

allude

 

assure


people

 

accident

 

drawing

 
divine
 
clearer
 

friends

 
servant
 

Antonio

 

Franzese

 

surrounded