he caverns....
GOLAUD.
We went down towards eleven o'clock....
PELLEAS.
Earlier; it must have been earlier; I heard it strike half-past ten.
GOLAUD.
Half-past ten or a quarter to eleven....
PELLEAS.
They have opened all the windows of the castle. It will be unusually
hot this afternoon.... Look, there is mother with Melisande at a
window of the tower....
GOLAUD.
Yes; they have taken refuge on the shady side.--Speaking of Melisande,
I heard what passed and what was said last night. I am quite aware all
that is but child's play; but it need not be repeated. Melisande is
very young and very impressionable; and she must be treated the more
circumspectly that she is perhaps with child at this moment.... She
is very delicate, hardly woman; and the least emotion might bring on
a mishap. It is not the first time I have noticed there might be
something between you.... You are older than she; it will suffice to
have told you.... Avoid her as much as possible; without affectation
moreover; without affectation....--What is it I see yonder on the
highway toward the forest?...
PELLEAS.
Some herds they are leading to the city....
GOLAUD.
They cry like lost children; you would say they smelt the butcher
already.--It will be time for dinner.--What a fine day! What a capital
day for the harvest!...
[_Exeunt._
SCENE V.--_Before the castle._
_Enter_ GOLAUD _and little_ YNIOLD.
GOLAUD.
Come, we are going to sit down here, Yniold; sit on my knee; we shall
see from here what passes in the forest. I do not see you any more
at all now. You abandon me too; you are always at little mother's....
Why, we are sitting just under little mother's windows.--Perhaps she
is saying her evening prayer at this moment.... But tell me, Yniold,
she is often with your uncle Pelleas, isn't she?
YNIOLD.
Yes, yes; always, little father; when you are not there, little
father....
GOLAUD.
Ah!--look; some one is going by with a lantern in the garden.--But I
have been told they did not like each other.... It seems they often
quarrel;... no? Is it true?
YNIOLD.
Yes, yes; it is true.
GOLAUD.
Yes?--Ah! ah!--But what do they quarrel about?
YNIOLD.
About the door.
GOLAUD.
What? about the door?--What are you talking about?--No, come, explain
yourself; why do they quarrel about the door?
YNIOLD.
Because it won't stay open.
|