,
Good wine loved at his dessert.
But St. Eloi
Once said, "Mon roi,
We here prepare
No dainty fare."
"Well," cried the king, "so let it be,
Cider to-day we'll drink with thee."
=Napoleon of the Drama.= Alfred Bunn, lessee of Drury Lane Theatre
(1819-1826) was so called; and so was Robert William Elliston, his
predecessor (1774-1826, died 1831).
=Napoleon of Mexico=, the emperor Augusto Iturbid[^e] (1784-1824).
=Napoleon of Oratory=, W. E. Gladstone (1809- ).
=Napoleon of Peace=, Louis Philippe of France (1773, reigned 1830-1848,
died 1850).
=Narcissa=, meant for Elizabeth Lee, the step-daughter of Dr. Young. In
Night ii. the poet says she was clandestinely buried at Montpelier,
because she was a Protestant.--Dr. Young, _Night Thoughts_ (1742-6).
_Narcissa_, Mrs. Oldfield, the actress, who insisted on being rouged and
dressed in Brussels lace when she was "laid out." (See NANCY.)
"Odious! In woolen? 'Twould a saint provoke!"
Were the last words that poor Narcissa spoke.
"No, let a charming chintz and Brussels lace
Wrap my cold limbs and shade my lifeless face;
One would not, sure, be frightful when one's dead!
And, Betty, give this cheek a little red."
Pope, _Moral Essays_, i. (1731).
=Narcisse=, an airy young Creole. He has boundless faith in himself, and a
Micawberish confidence in the future. He would like to be called
"Papillon," the butterfly; "'Cause thass my natu'e! I gatheth honey
eve'y day fum eve'y opening floweh, as the bahd of Avon
wemawked."--George W. Cable, _Dr. Sevier_ (1883).
=Narcissus=, a flower. According to Grecian fable, Narcissus fell in love
with his own reflection in a fountain, and, having pined away because he
could not kiss it, was changed into the flower which bears his
name.--Ovid, _Metamorphoses_, iii. 346, etc.
Echo was in love with Narcissus, and died of grief because he would not
return her love.
Narcissus fair,
As o'er the fabled fountain hanging still.
Thomson, _Seasons_ ("Spring," 1728).
[Asterism] Gl[:u]ck, in 1779, produced an opera called _Echo et Narcisse_.
=Narren-Schiff= ("_The ship of fools_"), a satirical poem, in German, by
Brandt (1491), lashing the follies and vices of the period. Brandt makes
knowledge of one's self the beginning of wisdom; maintains the equality
of man; and speaks of life as a brief passage only. The book
|