FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181  
182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   >>   >|  
times, and in two of the instances are qualified by the context in such manner as to leave no possible doubt as to the meaning. The first time they occur the words of the passage are, "prope latitudinem quadraginta trium graduum aut eo circa versus septentrionem." The free translation into modern idiom is beyond doubt, "near the forty-third degree of north latitude or thereabout;" and the direction toward the north must be along a meridian line on which latitude is measured, or due north. Messrs. Mudge and Featherstonhaugh, instead of connecting in their translation the words "versus septentrionem" with the words "prope latitudinem," etc., with which they stand in juxtaposition in the Latin text which they quote, connect them with the words "ad occidentem tendentem," which occur in the next clause of the sentence, even according to their own punctuation. We note this as a false translation, although it does not touch the point in dispute. They have, indeed, attempted to use it in their argument; but even if the use they make of it had been successful their inferences fall, because drawn from erroneous premises. The second clause in which the words occur is as follows: "Ad stationem navium Sanctae Mariae vulgo St. Marys Bay, et deinceps versus septentrionem per directam lineam introitum sive ostium magnae illius stationis navium trajicientem," etc., "ad fluvium vulgo nomine Sanctae Crucis appellatum." Here the line, although directed to be drawn toward the north, is also directed to be drawn between two given points, and it is clear that under the double direction, if they should differ from each other, the position of the given points must govern, and the line be traced from one of them to the other, no matter what may be their bearings. The last time the words occur is after the direction that the line shall pass up the St. Croix and to the most remote western spring or fountain of that stream, "unde per imaginariam lineam directam quae pergere per terram seu currere versus septentrionem concipietur." Here alone can any doubt exist as to the meaning of the terms, and that is easily solved. The boundary pointed out in the instrument is "such as may be conceived to go or run toward the north by (per) a direct (directam) line." Now a direct line toward the north can be no other than a meridian line. Had it been merely a straight line of vague northerly direction which was meant, _rectum_, the usual expression for a m
PREV.   NEXT  
|<   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181  
182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   >>   >|  



Top keywords:

septentrionem

 

versus

 
direction
 

directam

 

translation

 
points
 

meridian

 

direct

 

directed

 

lineam


Sanctae

 

navium

 
clause
 

meaning

 
latitude
 
latitudinem
 
position
 

govern

 

matter

 

traced


bearings

 

instances

 
double
 

Crucis

 

appellatum

 

manner

 
nomine
 

fluvium

 

stationis

 

trajicientem


remote

 

differ

 

qualified

 

context

 

spring

 

instrument

 

conceived

 
straight
 

expression

 

rectum


northerly

 

pointed

 
pergere
 
terram
 

imaginariam

 

illius

 

fountain

 
stream
 

currere

 

easily