FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>  
s though from the tombs of the Grand-Masters, a three-fold calling: "Vinrice, ordo laborat." (7) _"__A fire eternal burns in Swentorog's halls.__"_ The castle of Wilna, where formerly was maintained the Znicz; that is, an ever-burning fire. (8) _"__The place was Witold's.__"_ [Witold, the son of Kiejstut, after rising over the heads of the other Lithuanian princes to the sovereignty of the whole country, was ultimately dispossessed by his cousin Jagellon, founder of the Jagellon dynasty, which reigned over Poland and Lithuania from 1386 to 1572.] (9) _Song of the Wajdelote._ The Wajdelotes, Sigonoci, Lingustoni were priests whose office was to relate or sing to the people the acts of their forefathers at all festivals. That the old Lithuanians and Prussians loved and cultivated poetry is proved by the enormous number of ancient songs, still remaining among the common people, and by the testimony of chroniclers. We read that during a grand festival on the occasion of the election of the Grand-Master Winrych von Kniprode, a German Minnesinger, being honoured with applause and a gold cup, a Prussian named Rizelus, was so encouraged by this good reception of a poet, that he entreated for permission to sing in his native Lithuanian tongue, and celebrated the deeds of the first king of the Litwini, Wajdewut. The Grand-Master and the knights, not understanding and disliking the Lithuanian speech, ridiculed the poet, and gave him a present of a plate of empty nutshells. In Prussia the Crusaders forbade officials and all who approached the court to use the Lithuanian tongue, under penalty of death; they banished from the country, together with the Jews and gipsies, the Wajdelotes, or Lithuanian bards, who alone knew and could relate the national annals. Again in Lithuania, after the introduction of the Christian faith and the Polish language, the ancient priests and the native speech fell into disrepute, and were forgotten; thence the common people, changed to serfs, and attached to the soil, having abandoned the sword, also forgot those chivalric songs. Still something has remained of their ancient annals and heroic verse, long joined with superstition, communicated in secret to the people. Simon Grunau, in the sixteenth century, came by accident on the Prussians at a solemnity, and with difficulty saved his life, on promising the peasants, that he never would reveal to any one what he should see or hear; then, afte
PREV.   NEXT  
|<   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>  



Top keywords:

Lithuanian

 

people

 

ancient

 

Jagellon

 

common

 

country

 

relate

 

annals

 

Prussians

 

Lithuania


Wajdelotes

 

Master

 

priests

 

speech

 

tongue

 

native

 

Witold

 

understanding

 
disliking
 

gipsies


national

 
knights
 

introduction

 

Wajdewut

 

Litwini

 

nutshells

 

approached

 

Prussia

 

officials

 
Christian

forbade
 

Crusaders

 

penalty

 

banished

 
present
 
ridiculed
 
solemnity
 

accident

 
difficulty
 

century


secret

 

communicated

 

Grunau

 

sixteenth

 

promising

 

peasants

 

reveal

 

superstition

 

joined

 

changed