FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   779   780   781   782   783   784   785   786   787   788   789   790   791   792   793   794   795   796   797   798   799   800   801   802   803  
804   805   806   807   808   809   810   811   812   813   814   815   816   817   818   819   820   821   822   823   824   825   826   827   828   >>   >|  
y their union be so much the happier. Melitta, bring the bride's marriage-ornaments, the bracelets and necklaces which lie in the bronze casket on my dressing-table, that our darling may give her hand to her lord attired as beseems a future princess." "Yes, and do not linger on the way," cried Kallias, whose old cheerfulness had now returned. "Neither can we allow the niece of the greatest of Hymen's poets to be married without the sound of song and music. The young husband's house is, to be sure, too far off for our purpose, so we will suppose that the andronitis is his dwelling. [The Hymenaeus was the wedding-song, so called because of its refrain "Hymen O! Hymenae' O!" The god of marriage, Hymen, took his origin and name from the hymn, was afterwards decked out richly with myths, and finally, according to Catullus, received a seat on Mount Helikon with the Muses.] [A Greek bride was beautifully adorned for her marriage, and her bridesmaids received holiday garments. Homer, Odyss. VI. 27. Besides which, after the bath, which both bride and bridegroom were obliged to take, she was anointed with sweet-smelling essences. Thucyd. II. 15. Xenoph. Symp. II. 3.] "We will conduct the maiden thither by the centre door, and there we will enjoy a merry wedding-feast by the family hearth. Here, slavegirls, come and form yourselves into two choruses. Half of your number take the part of the youths; the other half that of the maidens, and sing us Sappho's Hymenaeus. I will be the torch-bearer; that dignity is mine by right. You must know, Bartja, that my family has an hereditary right to carry the torches at the Eleusinian mysteries and we are therefore called Daduchi or torch-bearers. Ho, slave! see that the door of the andronitis is hung with flowers, and tell your comrades to meet us with a shower of sweetmeats as we enter. That's right, Melitta; why, how did you manage to get those lovely violet and myrtle marriage-crowns made so quickly? The rain is streaming through the opening above. You see, Hymen has persuaded Zeus to help him; so that not a single marriage-rite shall be omitted. You could not take the bath, which ancient custom prescribes for the bride and bridegroom on the morning of their wedding-day, so you have only to stand here a moment and take the rain of Zeus as an equivalent for the waters of the sacred spring. Now, girls, begin your song. Let the maidens bewail the rosy days
PREV.   NEXT  
|<   779   780   781   782   783   784   785   786   787   788   789   790   791   792   793   794   795   796   797   798   799   800   801   802   803  
804   805   806   807   808   809   810   811   812   813   814   815   816   817   818   819   820   821   822   823   824   825   826   827   828   >>   >|  



Top keywords:

marriage

 
wedding
 
Hymenaeus
 

andronitis

 

called

 

received

 

maidens

 

bridegroom

 
family
 

Melitta


mysteries

 

hearth

 

Sappho

 

Eleusinian

 

torches

 

slavegirls

 

bearers

 

Daduchi

 

number

 

bearer


youths
 

Bartja

 
choruses
 

hereditary

 

dignity

 

morning

 

prescribes

 

custom

 

ancient

 

single


omitted

 

bewail

 

equivalent

 
moment
 

waters

 

sacred

 

spring

 
sweetmeats
 

shower

 

flowers


comrades

 

manage

 

streaming

 

opening

 

persuaded

 

quickly

 

lovely

 

violet

 

myrtle

 

crowns