FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72  
73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   >>   >|  
lack will be the latest tip of nature." The Riviera towns under the lee of mountains do not have a lingering twilight. But when we had finished dinner an _affiche_ announcing _Aida_ turned us from the Salles de Jeu to the Salle du Theatre. To most people gambling is a pastime not taken seriously. Only when it is a passion does one find in it the exclusive attraction of Monte Carlo. This is proved by the excellence of Monte Carlo opera. No metropolis boasts of a better orchestra and chorus; and the most famous singers are always eager to appear at Monte Carlo. CHAPTER VIII VILLEFRANCHE During the heat of the war, shortly after the intervention of the United States, I wrote a magazine article setting forth for American readers the claims of France to Alsace-Lorraine and trying to explain why the French felt as they did about Alsace-Lorraine. Of course I spoke of Strasbourg and Mulhouse; but a copy-reader, faithfully making all spellings conform to the Century Dictionary, changed my MS. reading to Strassburg and Mulhauesen. Can you imagine my horror when I saw those awful German names staring out at me under my own signature--and in an article espousing the side of France in the Alsace-Lorraine controversy? Perhaps not--unless you understand the feeling of the actual possessor and the aspirant to possession of border and other moot territories. "By their spelling ye shall know them!" is their cry. Later, I happened to be in America when that dear good faithful copy-reader changed my Bizerte to the dictionary's Bizerta in an article on Tunis, and was able to go to the mat with him. I explained that the spelling was an essential part of the political tenor of the article. All this I repeated to the wife and critic combined in one delightful but Ulster-minded person who insisted that in English Menton must be spelled Mentone. "You write Marseilles instead of Marseille and put the 's' on Lyon too: I've seen you do it!" she cried. "And the French call London Londres!" "But those cities happen not to be in _terre irredente_," I explained. "Menton lies too near the Italian frontier for a friend of France to call it Mentone, whatever the English usage may be. If we retain Mentone, why have we abandoned Nizza for Nice, Eza for Eze, Roccabruna for Roquebrune, Monte Calvo for Mont Chauve, Testa del Can for Tete du Chien, Villa Franca for Villefranche?" "Since you have at last arrived at Villefran
PREV.   NEXT  
|<   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72  
73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   >>   >|  



Top keywords:

article

 

Alsace

 

France

 

Lorraine

 

Mentone

 

reader

 
changed
 

explained

 

French

 

English


Menton
 

spelling

 

border

 

possession

 

aspirant

 

actual

 

political

 

essential

 
possessor
 

territories


Villefranche

 
Franca
 

dictionary

 

happened

 

America

 
arrived
 

feeling

 
Bizerte
 

Villefran

 

understand


faithful

 

Bizerta

 

critic

 

irredente

 

frontier

 

Italian

 

Chauve

 
happen
 

London

 

Londres


cities
 
friend
 

Roccabruna

 
Roquebrune
 
retain
 
abandoned
 

minded

 

Ulster

 

person

 

insisted