que sale del oriente," &c.;
and the second from Chiabrera's sublime _Ode on the Siege of Vienna_--
"E fino a quanto inulti
Sian, Signore, i tuoi servi? E fino a quanto
Dei barbarici insulti
Orgogliosa n'andra l'empia baldanza?
Dov'e, dov'e, gran Dio, l'antico vanto
Di tua alta possanza?" &c. &c.
In the two passages here quoted, it will be observed that all the lines
end with two syllables, in both of which the rhyme is engaged; and an
English version of the above verses, however faithful in other respects,
which should omit to use the same species of double termination, and
content itself with the monosyllable rhyme, would indubitably lose some
of the harmony of the original. These double rhymes are far from
abundant in our monosyllabic language; but we venture to affirm, that
their conscientious employment would be found so valuable, as to amply
repay the labour and difficulty attending their search.
We trust that our readers will pardon the apparent technicality of these
remarks, for the sake of the consideration which induced us to make
them. In all translation, even in the best, there is so great a loss of
spirit and harmony, that the conscientious labourer in this most
difficult and ungrateful art, should never neglect even the most
trifling precaution that tends to hinder a still further depreciation of
the gold of his original; not to mention the principle, that whatever it
is worth our while to do at all, it is assuredly worth our while to do
as well as we can.
* * * * *
The first specimen of Pushkin's lyric productions which we shall present
to our countrymen, "done into English," as Jacob Tonson was wont to
phrase it, "by an eminent hand," is a production considered by the
poet's critics to possess the very highest degree of merit in its
peculiar style. We have mentioned some details respecting the nature and
history of the Imperial Lyceum of Tsarskoe Selo, in which Pushkin was
educated, and we have described the peculiar intensity of feeling with
which all who quitted its walls looked back upon the happy days they had
spent within them, and the singular ardour and permanency of the
friendships contracted beneath its roof. On the anniversary of the
foundation (by the Emperor Alexander) of the institution, it is
customary for all the "old Lyceans" to dine together, in the same way as
the Eton, Harrow, or Rugby men are accustomed to unite once a-year in
h
|