FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147  
148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   >>   >|  
n imagination. It is no Aphrodite, risen from the waves and white as the sea-foam, that he invokes:-- AEneadum genetrix, hominum divomque voluptas, alma Venus. This Venus is the mother of the brood of Rome, and at the same time an abstraction as wide as the universe. See her in the arms of Mavors:-- in gremium qui saepe tuum se reicit aeterno devictus volnere amoris, atque ita suspiciens tereti cervice reposta pascit amore avidos inhians in te, dea, visus, eque tuo pendet resupini spiritus ore. hunc tu, diva, tuo recubantem corpore sancto circumfusa super, suavis ex ore loquelas funde petens placidam Romanis, incluta, pacem. In the whole Lucretian treatment of love there is nothing really Greek. We do not hear of Eros, either as the mystic mania of Plato, or as the winged boy of Meleager. Love in Lucretius is something deeper, larger, and more elemental than the Greeks conceived; a fierce and overmastering force, a natural impulse which men share in common with the world of things.[1] Both the pleasures and the pains of love are conceived on a gigantic scale, and described with an irony that has the growl of a roused lion mingled with its laughter:-- ulcus enim vivescit et inveterascit alendo inque dies gliscit furor atque aerumna gravescit. The acts of love and the insanities of passion are viewed from no standpoint of sentiment or soft emotion, but always in relation to philosophical ideas, or as the manifestation of something terrible in human life. Yet they lose nothing thereby in the voluptuous impression left upon the fancy:-- sic in amore Venus simulacris ludit amantis, nec satiare queunt spectando corpora coram nec manibus quicquam teneris abradere membris possunt errantes incerti corpore toto. denique cum membris conlatis flore fruuntur aetatis, iam cum praesagit gaudia corpus atque in eost Venus ut muliebria conserat arva, adfigunt avide corpus iunguntque salivas oris et inspirant pressantes dentibus ora, nequiquam, quoniam nil inde abradere possunt nec penetrare et abire in corpus corpore toto. The master-word in this passage is _nequiquam_. 'To desire the impossible,' says the Greek proverb, 'is a disease of the soul.' Lucretius, who treats of physical desire as a torment, asserts the impossibility of its perfect satisfaction. There is something almost tragic in these sighs and pantings and pleasure-throes, and incomplete
PREV.   NEXT  
|<   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147  
148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   >>   >|  



Top keywords:

corpus

 

corpore

 
nequiquam
 

conceived

 

Lucretius

 

membris

 

abradere

 

possunt

 

desire

 
terrible

manifestation

 
relation
 
philosophical
 
tragic
 
mingled
 

satisfaction

 

simulacris

 

voluptuous

 

impression

 

gliscit


aerumna

 

alendo

 

pleasure

 

laughter

 

vivescit

 

throes

 

inveterascit

 

incomplete

 
gravescit
 

sentiment


emotion

 

standpoint

 

viewed

 

pantings

 
insanities
 
passion
 

amantis

 
iunguntque
 
salivas
 

adfigunt


proverb
 
muliebria
 

conserat

 

inspirant

 

pressantes

 

master

 

passage

 

penetrare

 

dentibus

 

impossible