FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>  
lling-place. [78] Pacified. Harl. MS. 1022, ed. Horstman, reads: "the cite of conscience is made pesebule." [79] Merces. [80] So Harl. MS. 674; omitted in Harl, MS. 1022 and by Pepwell. [81] Gen. xxx. 18. [82] The MSS. read: "erles." [83] Gen. xlix, 14: "Issachar asinus fortis accubans interterminos" (Vulgate). [84] Rom. vii. 24. [85] Phil. i. 23. [86] Ps iv. 5. Harl. MS. 674 has: "Wraththes and willeth not synne, or thus: Beeth wrothe and synnith not." [87] Human nature in our fellow-man. [88] Fellow-Christian. The words in square brackets are omitted in Harl. MS. 674. [89] Ps. cxxxix. (Vulgate cxxxviii. ) 21. [90] Ps. cxix. (Vulgate cxviii.) 104. [91] Habitaculum fortitudinis. [92] Gen. xxx. 20. [93] Assuredly. Pepwell sometimes modernises this word, but not invariably. [94] 1 John i. 8. [95] Cf. St. Augustine's various writings against the Pelagians, e.g. Epist. clvii. (Opera, ed. Migne, tom. ii. coll. 374 et seq.), Ad Hilarium. [96] Deliberate intention. [97] Warnes in the MSS. [98] Disposition. [99] Coaxing, beguiling. Harl. MS. 674 reads: "glosing." [100] Madness. [101] In particular. Pepwell has: "surely." [102] Regret. [103] Better is art than evil strength. A proverbial expression. Cf. Layamons Brut, 17210 (ed Madden, ii. p. 297); Ancren Riwle (ed. Morton), p. 268 (where it is rendered: "Skilful prudence is better than rude force"). Cf. Prov. xxi. 22. [104] The MSS. have: "ilke." [105] Invisibilia. [106] So Pepwell and Harl. MS. 674. Harl. MS. 1022, ed. Horstman, reads: "see thiself and the candell." [107] Pepwell reads: "waking." [108] Ps. iv. 6-7. [109] Harl. MS. 674 reads: "light." [110] Salutary. [111] Skill. [112] So Pepwell. Harl. MS. 674 reads: "each desire on desire." Harl. MS. 1022, ed. Horstman, has: "hekand desire unto desire." [113] Gen. xxxv. 18. [114] Ps. xxvi. (Vulgate xxv.) 12. [115] So Harl. MSS. 1022 and 2373; Pepwell and harl. MS. 674 read: "godly." [116] Ps. lxviii. 27 (Vulgate lxvii. 28). [117] So Harl. MS. 2373; omitted in Harl. MS. 674. Pepwell has instead: "To the which us bring our blessed Benjamin, Christ Jesu, Amen." Harl. MS. 1022 ends: "Jesus Jesu, Mercy, Jesu, grant Mercy, Jesu." The whole of this concluding paragraph, which is an addition of the translator, differs considerably in Pepwell. [118]So Pepwell and MS. Reg. 17 D.V.; Caxton has: "Thou art she that art not, and I am he
PREV.   NEXT  
|<   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>  



Top keywords:
Pepwell
 
Vulgate
 
desire
 
Horstman
 
omitted
 
Skilful
 

rendered

 

prudence

 

waking

 
candell

Invisibilia
 

thiself

 

Morton

 
strength
 

Better

 

surely

 
Regret
 

proverbial

 
expression
 

Ancren


Layamons

 

Madden

 

considerably

 

blessed

 

Benjamin

 

concluding

 
paragraph
 

translator

 

Christ

 

differs


lxviii

 

hekand

 

addition

 
Caxton
 

Salutary

 

wrothe

 
synnith
 
willeth
 

Wraththes

 
brackets

square
 

cxxxix

 

Christian

 

fellow

 

nature

 

Fellow

 

pesebule

 

Merces

 
conscience
 

Pacified