FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120  
121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   >>   >|  
of fables on the model of Marie's. Marie's fables cannot compete with those of her great French successor, La Fontaine; and yet one is always insensibly comparing them with his. The literary value of her works is not great; the recital is too cold and impersonal; there is too much of the apologue and none of that delightful individuality, the reflection of his own mind, which La Fontaine manages to impress upon his creatures; the writer shows no sympathy with the "little people" of her fables. The lays are decidedly more entertaining, and show considerable narrative power, as well as an unconscious appreciation of the romantic beauty of the incidents, many of which have to do with fairies and enchantment. They are tales of love and adventure, full of marvels. One meets King Arthur and Tristram, and a host of knights and ladies transformed by the fairies. We may mention the pathetic _Lai de Frene_, a story related to the famous one of _Patient Grissel_; the story of _Guingamor_, a tale of a knight who lives three days in fairyland and comes back to find that three hundred years had passed on earth; and the story of the werewolf Bisclavret, which we may give as a specimen of this very interesting portion of Old French literature interesting, at least, to those who love literature in its infancy. "When I set out to write lays," says Marie, "I would not forget Bisclavret. In Breton he is called Bisclavret, while the Normans call him _garwalf_ (werewolf)." We have heard often enough, she continues, of men who became werewolves and lived in the forest. The werewolf is a savage beast, and when he is in a rage he devours men and does much damage. After this little preface, the tale goes on to tell of a knight of Brittany, courteous, rich, beloved by all his neighbors. His wife, however, was piqued by unreasoning curiosity about one thing, which was quite enough, indeed, to arouse the curiosity of any wife. This was the fact that for three days out of 'the week her husband disappeared, no one knew whither. At length, she asked her husband where he went, and, in spite of his reluctance to tell, "tant le blandi e losenia Que s'aventure li cunta," that is, she wheedled and coaxed him till he told her that on three days of the week he must be a werewolf; that, going to the forest, he stripped himself and hid his clothing carefully, and then was turned into a wolf. He besought her not to reveal the hiding pla
PREV.   NEXT  
|<   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120  
121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   >>   >|  



Top keywords:

werewolf

 

Bisclavret

 
fables
 

curiosity

 

forest

 

husband

 

knight

 

fairies

 

interesting

 
literature

Fontaine

 
French
 
Breton
 
forget
 
called
 

courteous

 

beloved

 

preface

 

Brittany

 

damage


continues

 

savage

 

werewolves

 

neighbors

 

garwalf

 

Normans

 

devours

 

stripped

 
coaxed
 

aventure


wheedled

 

besought

 

reveal

 

hiding

 
clothing
 
carefully
 

turned

 
losenia
 
arouse
 

piqued


unreasoning
 
disappeared
 

reluctance

 

blandi

 

length

 

decidedly

 

people

 

entertaining

 

sympathy

 

impress