FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   >>  
x] [Footnote 549: Burton adds here, "in order that other than I may carry it off."] [Footnote 550: Min el meloum, lit. "[it is] of the known (i.e. that which is known)." Burton, "who knoweth an he wot, etc."] [Footnote 551: Night DLXXIV.] [Footnote 552: Sic, meaning of course that he had discovered its properties and availed himself thereof.] [Footnote 553: Medinetu 's seltaneh, i e. the seat of government or capital.] [Footnote 554: Lit. "donned" (lebesa).] [Footnote 555: Here Galland says, "Il entra dans le lien le plus fameux et le plus frequente par les personnel de grande distinction, ou l'on s'assembloit pour boire d'une certaine boisson chance qui luy etoit connue des son premier voyage. Il n'y e-t pas plust"t pris place qu'on lay versa de cette boisson dans une tasse et qu'on la luy presenta. En la prenant, comme il prestoit l'oreille... droite et... gauche, il entendit qu'on s'entretenoit du palais d'Aladdin." The Chavis MS. says, "He entered a coffee-house (kehweh, Syrian for kehawi), and there used to go in thereto all the notables of the city, and he heard a company, all of them engaged in (ammalin bi, a very vulgar expression) talking of the Amir Alaeddin's palace, etc." This (or a similar text) is evidently the original of Galland's translation of this episode and it is probable, therefore, that the French translator inserted the mention "of a certain warm drink"(tea), out of that mistaken desire for local colouring at all costs which has led so many French authors (especially those of our own immediate day) astray. The circumstance was apparently evolved (alla tedesca) from his inner consciousness, as, although China is a favourite location with the authors of the Nights, we find no single mention of or allusion to tea in the rest of the work.] [Footnote 556: Lit. "I will make him lose."] [Footnote 557: Night DLXXV.] [Footnote 558: Lit. "Instruments of astronomy or astrology" (tenjim); but tenjim is also used in the sense of geomancy, in which operation, as before explained, astrology plays an important part, and the context shows that the word is here intended to bear this meaning. Again, the implements of a geomancer of the higher order would include certain astrological instruments, such as an astrolabe, star-table, etc., necessary, as I have before explained, for the elucidation of the scheme obtained by the sand-smiting proper.] [Footnote 559: He h
PREV.   NEXT  
|<   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   >>  



Top keywords:

Footnote

 

authors

 
tenjim
 

Galland

 

astrology

 

boisson

 

explained

 
French
 

mention

 

Burton


meaning

 

apparently

 

translation

 
translator
 
astray
 

circumstance

 

original

 
inserted
 

consciousness

 

evolved


probable
 

episode

 
tedesca
 

desire

 

mistaken

 

colouring

 

evidently

 

similar

 

higher

 
geomancer

include

 

instruments

 

astrological

 
implements
 

context

 
intended
 
astrolabe
 

smiting

 

proper

 
obtained

scheme

 
elucidation
 
important
 

allusion

 

single

 

location

 

favourite

 
Nights
 
geomancy
 

operation