FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   >>  
al-Budur from Alaeddin, and accordingly he continued, etc."] [Footnote 437: Or "in comparison with her" (ent hhedsretuk istatsemet hatha aleiha). This is an ambiguous passage and should perhaps be read, "Thou magnifiest this (i.e. the gift) over her."] [Footnote 438: Night DLX.] [Footnote 439: Lit. "swiftly, the winds overtook her not."] [Footnote 440: Aksen. Burton, "more suitable to thee."] [Footnote 441: Kethir[an]. Burton, "And right soon (Inshallah!) O my daughter, thou shalt have fuller joy with him."] [Footnote 442: Muebbed. Burton, "alone."] [Footnote 443: Sic (kum),] [Footnote 444: Or "commission" (mishwar).] [Footnote 445: Bekia ma bekia hatha shey aleik, lit. "remaineth what remaineth this is a thing upon (or for) thee." Burton, "Happen whatso may happen; the rest is upon thy shoulders." The first bekia is perhaps used in the common colloquial sense of "then."] [Footnote 446: Shekeraha wa istekthera bi-kheiriha. See ante, p. 155, note 3. Burton, "enhancing her kindly service."] [Footnote 447: Surname of the ancient Kings of Persia, vulg. Chosroes.] [Footnote 448: Night DLXI.] [Footnote 449: Lit. "the."] [Footnote 450: Burton, "the costliest of clothes."] [Footnote 451: Generally that of aloes-wood.] [Footnote 452: Quoth Shehrzad to Shehriyar.] [Footnote 453: Yetsunnuhu; quare a clerical error for yentsuruku ("had seen him" )?] [Footnote 454: i.e. male white slaves (memlouk, whence our "mameluke," sing. for plural memalik).] [Footnote 455: Lit. "and let there be with each slave-girl a suit, etc." Burton "And let every handmaid be robed in raiment that befitteth queens wearing." The twelve suits of clothes to be brought by the slave-girls were of course intended for the wearing of Alaeddin's mother; see post, p. 167. {see FN#457 in text}] [Footnote 456: i.e. the genuine Arabs of the unmixed blood.] [Footnote 457: See ante, p. 166, note 2. {see FN#455}] [Footnote 458: Likai telbesa (tetelebbesa?) hiya. Burton, "she should wear."] [Footnote 459: Sic, the meaning seeming to be that kings' sons were out of comparison with Alaeddin, as who should say (in Cockney parlance) "Don't talk to me about kings' sons."] [Footnote 460: Lit. "upon."] [Footnote 461: El kendil el ajib.] [Footnote 462: Syn. "old and young."] [Footnote 463: Night DLXII.] [Footnote 464: Ictedsa an tesmuha li bi, lit. "decided (or demanded) that thou be bountiful to (or grace) me with;"
PREV.   NEXT  
|<   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   >>  



Top keywords:

Footnote

 

Burton

 
Alaeddin
 

remaineth

 

wearing

 

comparison

 

clothes

 
brought
 

twelve

 

intended


Yetsunnuhu

 

clerical

 

yentsuruku

 
befitteth
 
memlouk
 

mameluke

 

memalik

 
plural
 

slaves

 

raiment


handmaid
 

queens

 
kendil
 

decided

 

demanded

 

bountiful

 

tesmuha

 

Ictedsa

 

parlance

 
Cockney

unmixed

 

Shehriyar

 

genuine

 
telbesa
 

meaning

 
tetelebbesa
 
mother
 

kindly

 

Kethir

 
Inshallah

suitable

 
daughter
 
Muebbed
 

fuller

 

overtook

 

hhedsretuk

 

istatsemet

 
aleiha
 
continued
 

ambiguous