FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198  
199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   >>   >|  
du parlement, Aug. 5, 1523, Haag, France prot. s. v. _Berquin_.] [Footnote 271: Felibien, Hist. de la ville de Paris, ii. 948; Journal d'un bourgeois de Paris, 169, 170; Haag, s. v.; Erasmus, Opera, _ubi supra_.] [Footnote 272: "Etiam in loco sacro." Registres du parlement, January 8, 1526, Preuves des Libertez, iii., 166.] [Footnote 273: Margaret's gratitude to Montmorency for his kind offices is very fully attested by a passage in an extant letter (Genin, Lettres de Marg. d'Ang., 1ere Coll., No. 54): "Vous merciant du plaisir que m'aves fait pour le pauvre Berquin, que j'estime aultant que si c'estoit moy mesmes, et par cela pouves vous dire que vous m'aves tiree de prison, etc." To Francis she expressed the assurance "que Celuy pour qui je croy qu'il a souffert aura agreable la misericorde que pour son honneur avez fait a son serviteur et au vostre." Ibid., 2de Coll., No. 35.] [Footnote 274: The chief authorities for the first two imprisonments of De Berquin are the long and important letter of Erasmus, to which I shall have occasion again to refer (Opera, ii. 1206, _seq._), Felibien, Hist. de la ville de Paris, ii. 948, 984, 985; Journal d'un bourgeois de Paris, 169, 170, 277, 278; Haag, s. v.] [Footnote 275: It is somewhat amusing, in the light of subsequent events, to read such outbursts of sisterly enthusiasm as this: "O que bien-heureuse sera vostre brefve prison, par qui Dieu tant d'ames deslivrera de celle d'infidelite et esternelle damnacion." Lettres de Marg. d'Ang., 2de Coll., No. 5, Lyons, May 1525. See, too, 1ere Coll., No. 26, addressed to Montmorency.] [Footnote 276: Margaret's letters to Count Hohenlohe were translated into Latin and published by himself. M. Genin has rendered them into French, and inserted them in his Lettres de Marg. d'Angouleme, 1ere Coll., Nos. 48-51. The letter of July 5, 1526, is the most important.] [Footnote 277: This precious bit of special pleading deserves notice. In the instructions of the king to the Archbishop of Lyons, to be read at the council in that city, Francis thus expressed himself: "Et combien que pour ung tel et si bon oeuvre que celluy qui se offre de present, _le dict sire fut conseille_, que juridiquement et par tous droicts divins et humains, _il pouvoit et debvoit raisonnablement mettre, subimposer et faire contribuer toutes manieres de gens_, de quelque qualite, auctorite, condition qu'ils fuissent, soient d'eglise, nobles, ou du tiers et
PREV.   NEXT  
|<   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198  
199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

letter

 

Lettres

 

Berquin

 

Felibien

 

parlement

 
important
 

expressed

 

vostre

 

prison


Francis
 

Margaret

 

Journal

 

Montmorency

 

bourgeois

 

Erasmus

 

infidelite

 

Angouleme

 
precious
 

heureuse


esternelle

 
deslivrera
 

rendered

 

addressed

 

letters

 
translated
 

Hohenlohe

 
special
 

published

 

damnacion


French

 

brefve

 

inserted

 

celluy

 

subimposer

 

mettre

 

contribuer

 
toutes
 

raisonnablement

 

debvoit


droicts
 
divins
 

humains

 
pouvoit
 
manieres
 
eglise
 

soient

 

nobles

 

fuissent

 

quelque