du parlement, Aug. 5, 1523, Haag, France prot. s.
v. _Berquin_.]
[Footnote 271: Felibien, Hist. de la ville de Paris, ii. 948; Journal
d'un bourgeois de Paris, 169, 170; Haag, s. v.; Erasmus, Opera, _ubi
supra_.]
[Footnote 272: "Etiam in loco sacro." Registres du parlement, January 8,
1526, Preuves des Libertez, iii., 166.]
[Footnote 273: Margaret's gratitude to Montmorency for his kind offices
is very fully attested by a passage in an extant letter (Genin, Lettres
de Marg. d'Ang., 1ere Coll., No. 54): "Vous merciant du plaisir que
m'aves fait pour le pauvre Berquin, que j'estime aultant que si c'estoit
moy mesmes, et par cela pouves vous dire que vous m'aves tiree de
prison, etc." To Francis she expressed the assurance "que Celuy pour qui
je croy qu'il a souffert aura agreable la misericorde que pour son
honneur avez fait a son serviteur et au vostre." Ibid., 2de Coll., No.
35.]
[Footnote 274: The chief authorities for the first two imprisonments of
De Berquin are the long and important letter of Erasmus, to which I
shall have occasion again to refer (Opera, ii. 1206, _seq._), Felibien,
Hist. de la ville de Paris, ii. 948, 984, 985; Journal d'un bourgeois de
Paris, 169, 170, 277, 278; Haag, s. v.]
[Footnote 275: It is somewhat amusing, in the light of subsequent
events, to read such outbursts of sisterly enthusiasm as this: "O que
bien-heureuse sera vostre brefve prison, par qui Dieu tant d'ames
deslivrera de celle d'infidelite et esternelle damnacion." Lettres de
Marg. d'Ang., 2de Coll., No. 5, Lyons, May 1525. See, too, 1ere Coll.,
No. 26, addressed to Montmorency.]
[Footnote 276: Margaret's letters to Count Hohenlohe were translated
into Latin and published by himself. M. Genin has rendered them into
French, and inserted them in his Lettres de Marg. d'Angouleme, 1ere
Coll., Nos. 48-51. The letter of July 5, 1526, is the most important.]
[Footnote 277: This precious bit of special pleading deserves notice. In
the instructions of the king to the Archbishop of Lyons, to be read at
the council in that city, Francis thus expressed himself: "Et combien
que pour ung tel et si bon oeuvre que celluy qui se offre de present,
_le dict sire fut conseille_, que juridiquement et par tous droicts
divins et humains, _il pouvoit et debvoit raisonnablement mettre,
subimposer et faire contribuer toutes manieres de gens_, de quelque
qualite, auctorite, condition qu'ils fuissent, soient d'eglise, nobles,
ou du tiers et
|