FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235  
236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   >>   >|  
. 311. Cf. Erasmus Op., 1513.] [Footnote 363: "Sapendo, _come sua Maesta m'ha detto_, che Cesare in Fiandra aveva sospeso ogni esecuzione di morte contro questi eretici, ha anche egli concesso che contra ogni sorte di eretici si proceda come avanti, ma _citra mortem_, eccetto i sacramentarii." Relazione del clarissimo Marino Giustiniano (1535), Relaz. Venete, i. 155.] [Footnote 364: Francis I. to the German Princes, February 1, 1535, Bretschneider, Corpus Reform., ii. 828, etc.] [Footnote 365: Sturm to Melanchthon, March 4, 1535, Bretschneider, Corpus Reform., ii. 855, etc.] [Footnote 366: A letter of Vore is found in Bretschneider, _ubi supra_, ii, 859.] [Footnote 367: Melanchthon to Sturm, May 5, 1535, ibid., ii. 873.] [Footnote 368: Ibid., ii. 879. The address was, "Dilecto nostro Philippo Melanchthoni."] [Footnote 369: "Nihil est quod de vestro congressu non sperem," are Cardinal du Bellay's words, June 27th. Ibid., ii. 880, 881.] [Footnote 370: Ibid., ii. 904, 905. The university had been temporarily removed from Wittemberg to Jena, on account of the prevalence of the plague.] [Footnote 371: Luther to the Elector of Saxony, Aug. 17, 1535, Works (Ed. Dr. J. K. Innischer), lv. 103.] [Footnote 372: August 28, 1535. The reasons alleged to Francis were, the injurious rumors the mission might give rise to, and the damage to the university from Melanchthon's absence. At some future time, the elector said, he would permit Melanchthon to visit the French king, should his Majesty still desire him to do so, and present hinderances be removed.] [Footnote 373: "Subindignabundus hinc discessit." Luther to Justus Jonas, Aug. 19.] [Footnote 374: "Daneben was eurer Person halb, dessgleichen auch in Sachen des Evangelii fuer Trost, Hoffnung oder Zuversicht zu dem Franzosen zu haben, ist wohl zu bedenken, dieweil vormals wenig Treue oder Glaube von ihm gehalten, wie solches die oeffentliche Geschicht anzeigen." Letter of Aug. 24, 1535. The elector expressed himself at greater length to his chancellor, Dr. Brueck (Pontanus). Such a mission would appear suspicious when the elector was on the point of having a conference with the King of Hungary and Bohemia. Melanchthon might make concessions that Dr. Martin (Luther) and others could not agree to, and the scandal of division might arise. Besides, he could not believe the French in earnest; they doubtless only intended to take advantage of Melanchthon's indeci
PREV.   NEXT  
|<   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235  
236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

Melanchthon

 

elector

 

Bretschneider

 

Luther

 

removed

 

Corpus

 

Reform

 

Francis

 

university


French

 

eretici

 

mission

 
Person
 

absence

 

Daneben

 
Hoffnung
 
rumors
 

Evangelii

 

dessgleichen


damage

 

Sachen

 
future
 

desire

 

Majesty

 

permit

 

present

 

discessit

 

Justus

 

Subindignabundus


hinderances

 

Bohemia

 

Hungary

 

concessions

 

Martin

 

suspicious

 

conference

 

doubtless

 

intended

 

indeci


advantage

 

earnest

 

division

 
scandal
 

Besides

 

Pontanus

 

injurious

 

Glaube

 
gehalten
 
vormals