FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   >>   >|  
such diligence and labour should not be accompanied by good design, and that it should lack that perfection, invention, grace, and good style which any work of our own day would possess, even were it executed at much less cost and with less difficulty. Yet it must have excited no small admiration among the men of the time, who had only been accustomed to see the rudest productions. It was finished in the year 1320, as appears in certain lines which run round the pulpit and read thus: "Laudo Deum verum, per quem sunt optima rerum Qui dedit has puras homini formate figuras; Hoc opus, his annis Domini sculpsere Johannis Arte manus sole quandam, natique Nicole. Cursis undenis tercentum milleque plenis." There are thirteen other lines, which I do not write here, because I do not wish to weary the reader, and because these are sufficient to show not only that the pulpit is by the hand of Giovanni, but that the men of that time were alike in their shortcomings. A Madonna between St John the Baptist and another saint may be seen over the principal of the door of the Duomo; it is in marble, and by the hand of Giovanni, and the figure kneeling at her feet is said to be Piero Gambacorti, the warden. However this may be, the following words are cut in the pedestal, on which the image of Our Lady stands: "Sub Petri cura haec pia fuit scutpta figura Nicoli nato sculptore Johanne vocato." Moreover there is another marble Madonna, by Giovanni, over the side door, which is opposite the campanile, while on one side of her kneel a lady and two children, representing Pisa, and on the other side the Emperor Henry. On the base are these words: Ave gratia plena, Dominus teum, and then-- Nobilis arte manus sculpsit Johannes Pisanus Sculpsit sub Burgundio Tadi benigno. And about the base of Pisa: Virginis ancilla sum Pisa quieta sub illa, and about the base of Henry: Imperat Henricus qui Cliristo fertur amicus. In the old Pieve at Prato, beneath the altar of the principal chapel, was preserved for many years the girdle of Our Lady, which Michele da Prato had brought back with him from the Holy Land, and had deposited it with Uberto, provost of the church, who laid it in the said place, where it was always held in great veneration. In the year 1312 an attempt to steal it was made by a native of Prato, a man of a most evil life, another
PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   >>   >|  



Top keywords:

Giovanni

 

pulpit

 

principal

 

marble

 

Madonna

 

Dominus

 

stands

 

pedestal

 

gratia

 

Emperor


representing
 

children

 

Nicoli

 
figura
 

sculptore

 

vocato

 

Johanne

 

scutpta

 
Moreover
 

opposite


campanile

 

Uberto

 
deposited
 

provost

 

church

 
Michele
 

brought

 

native

 

attempt

 

veneration


girdle
 

benigno

 
Virginis
 
ancilla
 

quieta

 

Burgundio

 

Nobilis

 

sculpsit

 

Johannes

 

Sculpsit


Pisanus
 

Imperat

 

beneath

 

chapel

 
preserved
 

Henricus

 

Cliristo

 

fertur

 

amicus

 
productions