trousers, but, altogether,
carried himself with an air of authority. He was prompt in speech,
and, although evidently much surprised to find a party of foreigners
in the _Cabildo_, rapidly followed up his salutation by putting
himself and the town and all the people in it "at the disposition of
our Worships."
I explained to him how it was that he had been sent for, placing due
emphasis on the stupidity of the _alguazil_. He heard me without
interruption, keeping, however, one eye on the _alguazil_, and
handling his cane nervously. By the time I had finished, the cane
fairly quivered; and the delinquent himself, who had scarcely
flinched under the _Teniente's_ knife, was now uneasily stealing away
towards the door. Our _alcalde_ saw the movement, and, with a hurried
bow, and _"Con permiso, Caballeros"_ (With your permission,
gentlemen,) started after the fugitive, who was saluted with _"Que
bestia!"_ (What a beast!) and a staggering blow over his shoulders.
He hurried his pace, but the _alcalde's_ cane followed close, and
with vigorous application, half-way across the _plaza_. And when the
_alcalde_ returned, out of breath, but full of apologies, he received
a welcome such as could be inspired only by a profound faith in his
ability and willingness to secure for us not merely _sacate_ and
maize, but everything else that we might desire. We told him that he
was a model officer and a man after our own hearts, all of which he
listened to with dignified modesty, wiping the perspiration from his
face, meanwhile, with--well, with the tail of his shirt!
The _alcalde_ was very hard on his constituency, and, from all that
we could gather, he seemed to regard them collectively as
_"bestias_," and _"hombres sin vergueenza"_ (men without shame). We
concurred with him, and regretted that he had not a wider and more
elevated official sphere, and gave him, withal, a _trago_ of brandy,
which he seemed greatly to relish, and then again approached the
subject of _sacate_ for our mules. To our astonishment, the _alcalde_
suddenly grew grave, and interrupted me with--
_"Pero, no hay, Senor_." (But there is none, Sir.)
"Well, maize will answer."
_"Tampoco_."
"What! no maize? What do you make your _tortillas_ of?"
"We have no _tortillas_."
"How, then, do you live?"
"We don't live."
A general shout of laughter greeted this last reply, in which, after
a moment of puzzled hesitation, the _alcalde_ himself joined.
"So,
|