FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110  
111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   >>   >|  
n otatirem isais ka rabatar itos ma deok," began the Doctor, with a gravity which almost made me think him stark mad. "De noton irbila orgonos ban orgonos amartalannen fi dunial maran ta calderak isais deluden homox berbussen carantar. Falla esoro anglas emoden ebuntar ta diliglas martix yehudas sathan val caraman mendelsonnen lamata yendos nix poliglor opos discobul vanitarok ken laros ma dasta finomallo in salubren to mallomas. Isse on esto opos fi sathan." And so he read on through more than a page and a half of closely written manuscript, his eyes flashing brighter at each line, and his right hand gesturing as impressively as if he understood every syllable. "Bless you, it's nothing new," said I. "There's an institution at Hartford where they cure people of talking that identical language." "Just what I expected you to say," he replied, flushing up. "I know you,--you scientific men,--you materialists. When you can't explain a phenomenon, you call it nonsense, instead of throwing yourselves with childlike faith into the arms of the supernatural. That is the sum and finality of your so-called science. But, come, be rational now. Don't you catch a single glimpse or suspicion of meaning in these remarkable words?" "I am thankful to say that I don't," declared I. "If ever I go mad, I may change my mind." "Well now, I _do_" he asseverated loudly. "There are words here that I believe I understand, and I am not ashamed to own it. Why, look at it, yourself," he added, pleadingly. "That word _sathan_, twice repeated, can it be anything else than _Satan_? _Yehudas_, what is that but _Jews?_ And then _homox_, how very near to the Latin _homo!_ I think, too, that I have even got a notion of some of the grammatical forms of the language. That termination of _en_, as in _deluden, salubren,_ seems to me the sign of the present tense of the plural form of the verb. That other termination of _tar_, as in _ebuntar, carantar_, I suppose to be the sign of the infinitive. Depend upon it that this language is one of absolute regularity, undeformed by the results of human folly and sorrow, and as perfect as a crystal." "But not as clear," I observed,--"at least, not to our apprehension. Well, how was this extraordinary revelation received by the audience?" "In dumb silence," said the Doctor. "Faith was at too low an ebb among us to reach and encircle the amazing fact. I had to call out the astonished brethren by name; and ev
PREV.   NEXT  
|<   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110  
111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   >>   >|  



Top keywords:
sathan
 

language

 

salubren

 
termination
 

carantar

 

deluden

 

ebuntar

 

Doctor

 

orgonos

 

Yehudas


grammatical

 
repeated
 

notion

 
change
 
thankful
 

declared

 

asseverated

 

loudly

 

pleadingly

 

ashamed


understand

 

audience

 

silence

 

received

 

revelation

 
apprehension
 

extraordinary

 

astonished

 

brethren

 

encircle


amazing

 

observed

 
suppose
 

infinitive

 

plural

 

remarkable

 

present

 

Depend

 

sorrow

 

perfect


crystal
 
results
 

otatirem

 

absolute

 

regularity

 
undeformed
 

rabatar

 
single
 
calderak
 

brighter