FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71  
72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   >>   >|  
compound expressions as _Unabhaengigkeits-erklaerung_. We might lament this loss more if we did not remember that Shakespeare found our language ample for his needs, and that a considerable number of the old compounds still survive, as _home-stead, man-hood, in-sight, break-fast, house-hold, horse-back, ship-man, sea-shore, hand-work_, and _day-light_. Introduction of New Words and Loss of Old Ones.--Since the Normans were for some time the governing race, while many of the Saxons occupied comparatively menial positions, numerous French words indicative of rank, power, science, luxury, and fashion were introduced. Many titles were derived from a French source. English thus obtained words like "sovereign," "royalty," "duke," "marquis," "mayor," and "clerk." Many terms of government are from the French; for instance, "parliament," "peers," "commons." The language of law abounds in French terms, like "damage," "trespass," "circuit," "judge," "jury," "verdict," "sentence," "counsel," "prisoner." Many words used in war, architecture, and medicine also have a French origin. Examples are "fort," "arch," "mason," "surgery." In fact, we find words from the French in almost every field. "Uncle" and "cousin," "rabbit" and "falcon," "trot" and "stable," "money" and "soldier," "reason" and "virtue," "Bible" and "preach," are instances in point. French words often displaced Saxon ones. Thus, the Saxon _Haelend_, the Healer, gave way to the French _Savior_, _wanhope_ and _wonstead_ were displaced by _despair_ and _residence_. Sometimes the Saxon stubbornly kept its place beside the French term. The English language is thus especially rich in synonyms, or rather in slightly differentiated forms of expression capable of denoting the exact shade of thought and feeling. The following words are instances:-- SAXON FRENCH body corpse folk people swine pork calf veal worth value green verdant food nourishment wrangle contend fatherly paternal workman laborer English was enriched not only by those expressions, gained from the daily speech of the Normans, but also by words that were added from literary Latin. Thus, we have the Saxon "ask," the Norman-French "inquire" and "question," and the Latin "interrogate." "Bold," "impudent," "audacious"; "bright," "cheerful," "animated"; "earnings," "wages," "remuneration," "short," "brief," "concise," are other e
PREV.   NEXT  
|<   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71  
72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   >>   >|  



Top keywords:

French

 

language

 
English
 

displaced

 

expressions

 

instances

 

Normans

 

stubbornly

 

Sometimes

 

differentiated


slightly

 
synonyms
 
residence
 

Healer

 
stable
 
soldier
 

reason

 

virtue

 

falcon

 

cousin


rabbit

 

preach

 

Savior

 

wanhope

 

wonstead

 

Haelend

 

despair

 

FRENCH

 

literary

 
Norman

question

 

inquire

 
speech
 

enriched

 

gained

 
interrogate
 

remuneration

 
concise
 

earnings

 
audacious

impudent

 

bright

 

cheerful

 
animated
 

laborer

 

corpse

 
people
 

feeling

 

denoting

 
capable