FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69  
70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   >>   >|  
onvinced by neither. Now for notes. Besides those I have sent, I shall send the observations on the Edinburgh Reviewer's remarks on the modern Greek, an Albanian song in the Albanian (_not Greek_) language, specimens of modern Greek from their New Testament, a comedy of Goldoni's translated, _one scene_, a prospectus of a friend's book, and perhaps a song or two, _all_ in Romaic, besides their Pater Noster; so there will be enough, if not too much, with what I have already sent. Have you received the 'Noetes Atticae?' I sent also an annotation on Portugal. Hobhouse is also forthcoming." * * * * * LETTER 70. TO MR. DALLAS. "Newstead Abbey, Sept. 23. 1811. "_Lisboa_ is the Portuguese word, consequently the very best. Ulissipont is pedantic; and as I have _Hellas_ and _Eros_ not long before, there would be something like an affectation of Greek terms, which I wish to avoid, since I shall have a perilous quantity of _modern_ Greek in my notes, as specimens of the tongue; therefore Lisboa may keep its place. You are right about the 'Hints;' they must not precede the 'Romaunt;' but Cawthorn will be savage if they don't; however, keep _them_ back, and _him_ in _good humour_, if we can, but do not let him publish. "I have adopted, I believe, most of your suggestions, but 'Lisboa' will be an exception to prove the rule. I have sent a quantity of notes, and shall continue; but pray let them be copied; no devil can read my hand. By the by, I do not mean to exchange the ninth verse of the 'Good Night.' I have no reason to suppose my dog better than his brother brutes, mankind; and _Argus_ we know to be a fable. The 'Cosmopolite' was an acquisition abroad. I do not believe it is to be found in England. It is an amusing little volume, and full of French flippancy. I read, though I do not speak the language. "I _will_ be angry with Murray. It was a book-selling, back shop, Paternoster-row, paltry proceeding, and if the experiment had turned out as it deserved, I would have raised all Fleet Street, and borrowed the giant's staff from St. Dunstan's church, to immolate the betrayer of trust. I have written to him as he never was written to before by an author, I'll be sworn, and I hope you will amplify my wrath, till
PREV.   NEXT  
|<   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69  
70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   >>   >|  



Top keywords:
Lisboa
 
modern
 
quantity
 
Albanian
 

language

 

specimens

 

written

 

publish

 

adopted

 

continue


brother

 

mankind

 

copied

 

brutes

 

suppose

 

exchange

 

suggestions

 
exception
 
reason
 

Dunstan


church

 

borrowed

 
Street
 

deserved

 

raised

 

immolate

 
betrayer
 

amplify

 

author

 
turned

amusing

 
volume
 

England

 

Cosmopolite

 
acquisition
 

abroad

 

French

 

flippancy

 

paltry

 

proceeding


experiment

 
Paternoster
 
Murray
 

selling

 

Romaic

 

Noster

 

received

 

forthcoming

 

LETTER

 
Hobhouse