FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69  
70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   >>   >|  
onvinced by neither. Now for notes. Besides those I have sent, I shall send the observations on the Edinburgh Reviewer's remarks on the modern Greek, an Albanian song in the Albanian (_not Greek_) language, specimens of modern Greek from their New Testament, a comedy of Goldoni's translated, _one scene_, a prospectus of a friend's book, and perhaps a song or two, _all_ in Romaic, besides their Pater Noster; so there will be enough, if not too much, with what I have already sent. Have you received the 'Noetes Atticae?' I sent also an annotation on Portugal. Hobhouse is also forthcoming." * * * * * LETTER 70. TO MR. DALLAS. "Newstead Abbey, Sept. 23. 1811. "_Lisboa_ is the Portuguese word, consequently the very best. Ulissipont is pedantic; and as I have _Hellas_ and _Eros_ not long before, there would be something like an affectation of Greek terms, which I wish to avoid, since I shall have a perilous quantity of _modern_ Greek in my notes, as specimens of the tongue; therefore Lisboa may keep its place. You are right about the 'Hints;' they must not precede the 'Romaunt;' but Cawthorn will be savage if they don't; however, keep _them_ back, and _him_ in _good humour_, if we can, but do not let him publish. "I have adopted, I believe, most of your suggestions, but 'Lisboa' will be an exception to prove the rule. I have sent a quantity of notes, and shall continue; but pray let them be copied; no devil can read my hand. By the by, I do not mean to exchange the ninth verse of the 'Good Night.' I have no reason to suppose my dog better than his brother brutes, mankind; and _Argus_ we know to be a fable. The 'Cosmopolite' was an acquisition abroad. I do not believe it is to be found in England. It is an amusing little volume, and full of French flippancy. I read, though I do not speak the language. "I _will_ be angry with Murray. It was a book-selling, back shop, Paternoster-row, paltry proceeding, and if the experiment had turned out as it deserved, I would have raised all Fleet Street, and borrowed the giant's staff from St. Dunstan's church, to immolate the betrayer of trust. I have written to him as he never was written to before by an author, I'll be sworn, and I hope you will amplify my wrath, till
PREV.   NEXT  
|<   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69  
70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   >>   >|  



Top keywords:

Lisboa

 

modern

 

quantity

 

Albanian

 

language

 

specimens

 
written
 

publish

 

adopted

 

continue


brother
 

mankind

 

copied

 

brutes

 

suppose

 

exchange

 

suggestions

 

exception

 
reason
 

Dunstan


church

 
borrowed
 

Street

 

deserved

 

raised

 
immolate
 

betrayer

 
amplify
 

author

 

turned


amusing

 

volume

 

England

 

Cosmopolite

 

acquisition

 

abroad

 

French

 
flippancy
 

paltry

 

proceeding


experiment
 
Paternoster
 

Murray

 
selling
 
Romaic
 
Noster
 

received

 

forthcoming

 

LETTER

 

Hobhouse