FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394  
395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   >>   >|  
le (xii. 69). Quale a pioggia d'argento e mattutina Si rabbellisce scolorita rosa (xx. 129). Sometimes the painting is minutely finished like a miniature: Cosi piuma talor, che di gentile Amorosa colomba il collo cinge, Mai non si scorge a se stessa simile, Ma in diversi colori al sol si tinge: Or d'accesi rubin sembra un monile, Or di verdi smeraldi il lume finge, Or insieme li mesce, e varia e vaga In cento modi i riguardanti appaga (xv. 5). Sometimes the style is broad, the touch vigorous: Qual feroce destrier, ch'al faticoso Onor dell'arme vincitor sia tolto, E lascivo marito in vil riposo Fra gli armenti e ne'paschi erri disciolto, Se il desta o suon di tromba, o luminoso Acciar, cola tosto annitrendo e volto; Gia gia brama l'arringo, el'uom sul dorso Portando, urtato riurtar nel corso (xvi. 28). I will content myself with referring to the admirably conceived simile of a bulky galleon at sea attacked by a swifter and more agile vessel (xix. 13), which may perhaps have suggested to Fuller his famous comparison of Shakespeare and Ben Jonson in their wit encounters. But Tasso was really himself, incomparable and unapproachable, when he wrote in what musicians would call the _largo e maestoso_ mood. Giace l'alta Cartago; appena i segni Dell'alte sue ruine il lido serba. Muoino le citta, muoino i regni; Copre i fasti e le pompe arena ed erba; E l'uomo d'esser mortal par che si sdegni! Oh nostra mente cupida e superba! (xv. 20). This is perfect in its measured melancholy, the liquid flow of its majestic simplicity. The same musical breadth, the same noble sweetness, pervade a passage on the eternal beauty of the heavens compared with the brief brightness of a woman's eyes: oh quante belle Luci il tempio celeste in se raguna! Ha il suo gran carro il di; le aurate stelle Spiega la notte e l'argentata luna; Ma non e chi vagheggi o questa o quelle; E miriam noi torbida luce e bruna, Che un girar d'occhi, un balenar di riso Scopre in breve confin di fragil viso (xviii. 15). This verbal music culminates in the two songs of earthly joy, the _chants d'amour_, or hymns to pleasure, sung by Armida's ministers (xiv. 60-65, xvi. 12, 13). Boiardo and Ariosto had painted the seductions of enchanted gardens, where valor was enthralled by beauty, an
PREV.   NEXT  
|<   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394  
395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   >>   >|  



Top keywords:

simile

 

beauty

 
Sometimes
 

majestic

 

melancholy

 

musicians

 

liquid

 
measured
 

perfect

 

superba


maestoso

 

simplicity

 

eternal

 

heavens

 

passage

 
pervade
 

musical

 
cupida
 

breadth

 

sweetness


nostra

 

compared

 

Muoino

 
muoino
 

appena

 

mortal

 
sdegni
 

Cartago

 
raguna
 

earthly


chants
 
pleasure
 
culminates
 
fragil
 

confin

 

verbal

 

Armida

 

gardens

 

enchanted

 

seductions


enthralled

 
painted
 

ministers

 

Ariosto

 

Boiardo

 

Scopre

 

unapproachable

 
Spiega
 
stelle
 

aurate