FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149  
150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   >>   >|  
e particularly desirable in the translator of a work like that of Marcus Aurelius, of which the language is often corrupt, almost always hard and obscure. Any one who wants to appreciate Mr. Long's merits as a translator may read, in the original and in Mr. Long's translation, the seventh chapter of the tenth book; he will see how, through all the dubiousness and involved manner of the Greek, Mr. Long has firmly seized upon the clear thought which is certainly at the bottom of that troubled wording, and, in distinctly rendering this thought, has at the same time thrown round its expression a characteristic shade of painfulness and difficulty which just suits it. And Marcus Aurelius's book is one which, when it is rendered so accurately as Mr. Long renders it, even those who know Greek tolerably well may choose to read rather in the translation than in the original. For not only are the contents here incomparably more valuable than the external form, but this form, the Greek of a Roman, is not exactly one of those styles which have a physiognomy, which are an essential part of their author, which stamp an indelible impression of him on the reader's mind. An old Lyons commentator finds, indeed, in Marcus Aurelius's Greek, something characteristic, something specially firm and imperial; but I think an ordinary mortal will hardly find this: he will find crabbed Greek, without any great charm of distinct physiognomy. The Greek of Thucydides and Plato has this charm, and he who reads them in a translation, however accurate, loses it, and loses much in losing it; but the Greek of Marcus Aurelius, like the Greek of the New Testament, and even more than the Greek of the New Testament, is wanting in it. If one could be assured that the English Testament were made perfectly accurate, one might be almost content never to open a Greek Testament again; and, Mr. Long's version of Marcus Aurelius being what it is, an Englishman who reads to live, and does not live to read, may henceforth let the Greek original repose upon its shelf. The man whose thoughts Mr. Long has thus faithfully reproduced, is perhaps the most beautiful figure in history. He is one of those consoling and hope-inspiring marks, which stand forever to remind our weak and easily discouraged race how high human goodness and perseverance have once been carried, and may be carried again. The interest of mankind is peculiarly attracted by examples of signal goodness in h
PREV.   NEXT  
|<   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149  
150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   >>   >|  



Top keywords:

Marcus

 

Aurelius

 

Testament

 

translation

 
original
 
characteristic
 

thought

 

carried

 

goodness

 

physiognomy


accurate

 

translator

 

content

 

perfectly

 

henceforth

 

desirable

 

Englishman

 
English
 

version

 

Thucydides


distinct
 
corrupt
 

repose

 

wanting

 

language

 

losing

 

assured

 
perseverance
 

easily

 

discouraged


examples

 
signal
 

attracted

 
interest
 

mankind

 

peculiarly

 
remind
 
reproduced
 

faithfully

 

thoughts


beautiful

 

figure

 

forever

 

inspiring

 

history

 

consoling

 
rendered
 

accurately

 
renders
 

chapter